English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ H ] / He doesn't have it

He doesn't have it tradutor Russo

372 parallel translation
He will have the same effect as the man who was given a material and doesn't know he's getting it.
ќн получит тот же эффект, как и человек, которому дан Ћ — ƒ, но он не знает об этом. ќн будет напуган. ≈ го не посещают при € тные видени €, он видит чудовищ.
Of course, it doesn't have to be a crown block. It can be a car backing over him, or he could fall out of the upstairs window.
Это может быть случайно поехавшая машина, или он может упасть с высоты.
He doesn't have to admit it.
Зачем ему признаваться.
A seafarer waiting for a ship, doesn't have to kill time in S.I.U. headquarters, he can enjoy it.
Ожидающему корабль моряку не нужно убивать время, в штабе МПМ он может провести его с удовольствием.
- It's lucky he doesn't have a horse.
Хорошо, что у него нет лошади.
He can't say he doesn't have it.
Он не сможет сказать, что у него их нет
I have to send to L.A. For a new part... and if they don't have it, it has to come... from the distributor in New York... and if he doesn't have it... it has to come from the factory in Milan.
Придется выписывать новую деталь. Из Лос-Анджелеса. А если у них ее нет, то заказывать у дистрибьютера в Нью-Йорке.
Do you believe he'll take me like this? If he refuses me as I am, it means he doesn't have deep feelings for me.
Если же вдруг согласится у меня не останется причин в нём сомневаться.
That means he must have seen him, doesn't it?
Разве это не значит, что он видел его?
Still doesn't belie the description given because he won't have limped as it grew back together perfectly.
Все равно не подходит к данному описанию, потому что он не хромал, так как все срослось идеально.
He doesn't have it.
Он носитель.
I take a plane, dropping all the things I have to do, I take a taxi, and he doesn't want to do it!
Я бросаю все дела, лечу сюда, хватаю такси, а он говорит - не хочу.
Doesn't a man who'd give up his life for some silly damned contact, for knowing the truth about it, doesn't he have a right to get drunk once in a while?
Разве человек, который готов положить свою жизнь ради этого несчастного контакта, не может напиться?
If Mr. McMurphy doesn't want to take his medication orally, I'm sure we can arrange that he can have it some other way.
Если мистер МакМэфри не захочет принимать лекарство орально, я уверена, что мы сумеем найти иной способ.
- He doesn't have it.
- У него ее нет. - Должна быть.
Bagchi's biceps. He has a lot of it, but doesn't have courage.
Бицепсы Багчи имеют 17.5 дюймов в обхвате даже перед лицом бога смерти.
Look, lady, just because my grandpa didn't rape the environment and exploit the workers doesn't make me a peasant! I'm sure he tried! It's just that as a barber he didn't have that much opportunity!
Я простолюдин только потому, что мой дед не использовал труд наемных рабочих, если бы у него была возможность, он бы ею не воспользовался, он был просто парикмахером.
He doesn't have it. What a guy.
У негo егo нет Вo, блядь даёт!
- Oh, it's okay. He wants to know why Julie doesn't have a penis.
Он спрашивает, почему у Джулии нет пениса.
I don't mind it here, but in court, doesn't he have to tell the truth?
Здесь еще ничего, но разве в суде мы не обязаны говорить правду?
It's a fun little game but right now, Haynes doesn't have any idea where he's headed.
Эта веселая маленькая игра Но прямо сейчас, Хейнес и понятия не имеет, куда он направляется.
Is it because he doesn't have language?
Потому что у неё нет языка общения?
If he doesn't know where it is, I'll have to move on.
Если он не знает где его искать, мне придется покинуть станцию.
It's also an opportunity for him to go someplace where he doesn't have to account for who his parents are.
У него будет место, куда он уйдет, не думая, кто его родители.
- He doesn't have it in for you.
- Да не обиделся он на тебя.
Right back at you. It doesn't matter. You're running away? I'm not going to let you go, Black Eggman! Don't worry, we'll meet again soon! Grab onto me, Sonic! Sonic's ruined things again! He'd better enjoy this feeling now, because once he gets to Eggmanland, he'll have to fight something even worse than Black Eggman! What do you mean, worse than Black Eggman? You're talking about yourself! You'd better keep your hands off my Sonic, or I'll never forgive you! Thanks for saving us there, Knuckles.
Да неважно... Уже убегаешь? Я не дам тебе уйти, Тёмный Роботник! Не беспокойся, мы еще скоро встретимся! Соник, держись за меня.
He doesn't even have to feel it.
Он даже ничего не почувствует.
He doesn't have any, but that's all sorted out, don't worry about it.
У него нет родителей сейчас с этим разбираются, не переживай.
Well, either he's getting ready to do something with it, or he doesn't know he has it. Or he doesn't have it.
Или он собирается сделать что-то, или он вообще ничего не знает, или у него просто ничего нет.
He doesn't have to feed it or clean it.
Его не надо ни кормить, не выгуливать.
We'll work it around his schedule, so he doesn't have to quit school.
Мы организуем график работы по его расписанию, и ему не придется бросать учебу.
What have you to with Zosia? I control her hand, I alone. Even if Jacek gave me a small allowance to educate her, it doesn't mean he's bought her!
Боюсь, чтобы потом не поздно было слишком!
What do you mean he doesn't have it?
- Что значит "у Махаффи нет денег"?
It's just a shame he doesn't have a better home life.
Как жалко, что его жизнь в семье не достаточно хороша.
If he doesn't have the operation next month, it's gonna be too late!
Если ему не сделают операцию в следующем месяце, будет слишком поздно!
NELLE : A relationship doesn't have to be about sex but I'd ask myself, "If he doesn't want it?"
Отношения могут быть не только ради секса но я бы спросила себя, "Может, он не хочет?"
If he doesn't already have it.
Если оно уже не у него.
Sure. I mean, you have this amazing connection with him, and then at the one moment when it matters the most, he looks into your eyes, and he doesn't even see that it's not you looking back at him.
В смысле, у вас с ним удивительная связь... и вот в самый важный момент, он смотрит тебе в глаза... и даже не понимает, что это не ты смотришь в ответ.
I think it's because he doesn't have any.
Я думаю, это из-за того, что их нет.
- He doesn't have it.
- У него его нет. - Что?
- What? - Yeah, he doesn't have it.
- У него его нет.
- He doesn't have it.
- У него их нет.
Guess he doesn't have what it takes to be a winner, huh?
Похоже, у него нет тех черт, которые нужны победителю, а?
If the Doctor doesn't have the right to control his own work, then it stands to reason he never had the right to enter into an agreement with Mr. Broht.
Если у доктора нет прав распоряжаться собственной работой, тогда разумно утверждение, что он не имел права заключать договор с мистером Бротом.
Take it from me, he doesn't have a cold.
Вряд ли он подхватил простуду.
He doesn't have the guts to do it.
Но у него не хватит духа сделать все самому.
He doesn't have it.
" него их нет.
But he doesn't have to be all loud and jerky about it.
Но не надо так громко выставляться и вести себя как скотина.
He's irradiating some weapon at me, but it doesn't seem to have any effect.
Похоже его оружие на меня не действует.
He says he has no soul inside, only grey matter... because he doesn't know what it is to have one.
Он говорит, что внутри у него нет души, одно только серое вещество... потому что сам-то он не знает, что это такое иметь душу.
He doesn't have the stomach for it.
Паранойя Алии растет ото дня на день.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]