He doesn't know what he's saying tradutor Russo
40 parallel translation
Sometimes he doesn't know what he's saying, and if I hadn't been careful it would be me in jail instead of him.
Иногда он не знает, о чем говорит, и если бы я не был предельно осторожен вместо него в тюрьме оказался бы я.
But he doesn't know what he's saying.
Но он сам не знает что говорит.
He doesn't know what he's saying.
Да бросьте, он не знает, что говорит.
Max doesn't know what he's saying or doing.
Макс не знает ни того, что говорит, ни того, что делает.
The Rabbi knows that Azriel studies so much, he gets confused and doesn't know what he's saying.
Раввин же знает, что от непосильного изучения Торы Он совсем свихнулся и не знает, что говорит.
He doesn't know what he's saying. I'll drop by his house later, give him a chance to apologize.
Я зайду к нему позже и дам шас извиниться.
He's a child. He doesn't know what he's saying.
Он еще ребенок, и не знает, что говорит.
He doesn't know what he's saying.
Он сам не понимает что говорит.
That's none of your business! What I'm saying is, he doesn't know about us, does he?
Нет погоди, ты ведь ничего не говорила ему о нас?
He doesn't know what he's saying.
Он не понимает, что говорит.
His head's full of scars. He's up to his eyeballs in drugs. He doesn't know what he's saying.
Его голова вся в шрамах, а наркоз скоро потечёт из ушей.
He's gone mad and doesn't know what he's saying.
Сам не знает, что говорит.
- Boy doesn't know what he's saying.
- Мальчик не понимает, что говорит.
THAT GUY'S A STRUNG - OUT CRYSTAL QUEEN. HE DOESN'T KNOW WHAT HE'S SAYING.
Да этот парень в хлам обдолбан метадоном, он не понимает, что говорит.
- Josh doesn't know what he's saying.
- Джош даже не знает, какого чёрта он говорит.
- He doesn't know what he's saying.
- Он не знает, что говорит.
- He doesn't know what he's saying.
- Он не понимает, что говорит.
He doesn't know what he's saying.
Он нажрался, не знает, что несет.
He doesn't not know what he's saying...
Он не знает о чем говорит...
He doesn't even know what he's saying.
Он даже не понимает, что он говорит.
- Leave him alone, he doesn't know what he's saying.
- Оставь его в покое, он сам не понимает, что говорит.
He doesn't know what he's saying.
Он не знает о чём говорит.
He doesn't know what he's saying, he's delirious.
Он не ведает, что несет, у него бред.
He doesn't know what he's saying.
Он не знает, что говорит.
The boy doesn't know what he's saying.
Мальчик не знает, о чём он говорит.
Well, he doesn't know what he's saying.
Слушай, он не понимает, что говорит.
He took a hit to the head, he doesn't know what he's saying.
Он ударился головой и не знает, что говорит.
When he says "smuggle," he doesn't know what he's saying.
Когда он говорит "контрабанды", он не знаю, что он говорит.
He doesn't know what he's saying.
Он не знает, что несет.
Eric doesn't know what he's doing or saying.
Эрик не понимает что он делает и говорит.
He doesn't know what he's saying.
Он не понимает что говорит.
Your honor, he doesn't know what he's saying.
Ваша честь, он не знает, что говорит.
He doesn't know what he's saying, no.
Он не знает что он говорит, нет.
He doesn't know what he's saying.
Он не знает, о чём говорит.
He doesn't know what he's saying, all right?
Он не знает что говорит.
The boy doesn't know what he's saying.
Мальчик не знает о чём говорит.
He doesn't know what he's saying.
- Достаточно! - Он, пьян и говорит невесть что.
He doesn't even know what he's saying.
Он даже не осознаёт, что говорит.