He doesn't mind tradutor Russo
155 parallel translation
- Why doesn't he make up his mind?
- Он-то чего мучается?
If he was out of his mind, why doesn't the state just put him away?
- Но если он был в аффекте,.. -... разве его не должны помиловать?
You mustn't mind the Senator. He doesn't mean anything by it.
Ты не должна обращать внимание на сенатора, он ничего плохого не хотел сказать.
He doesn't seem to mind the noise at all.
- Да. Он, кажется, не возражает против шума вообще.
He doesn't mind. Oh yes he does.
— Да ему всё равно.
I told you he doesn't mind.
Говорил же — ему всё равно.
He doesn't mind having his picture taken.
Он против этого не возражает.
He doesn't mind at all.
Нисколько.
I'll make sure he doesn't meet Rémy Friends, to my mind...
Таким образом, в случае чего я единственный нарвусь на неприятности.
He doesn't mind that you come up here with strangers and pick up their marbles?
А он не против того, что Вы приходите сюда с незнакомцами и поднимаете шарики с пола? Нет.
He doesn't mind sleeping outside.
Он не спит. Он лает.
I don't particularly mind, but he doesn't even understand that.
В общем-то, мне наплевать, но он этого даже не понимает.
But he doesn't mind and he is delighted.
Но ему это всё равно. Он в восторге.
Doesn't he mind?
- А Чиппа против не будет?
He doesn't mind it anymore.
Наши унижения его больше не задевают.
Oh. He doesn't mind.
А, он не возражает.
He doesn't seem to mind.
- А, может, его все устраивает. Да.
You can say he doesn't care... but he's there anyway... pounding his mind into mine.
Ты можешь сказать, что ему все равно... но он находится там... сталкивая свой ум с моим.
Mind you, Professor, he doesn't come cheap.
Предупреждаю, профессор : сначала это будет довольно дорого.
He doesn't mind if I take another lover, but he wants me to get rid of Konrad.
Он ничего не имел против того, что я найду ему замену, даже немедленно. Но о Конраде даже и слышать больше не хочет.
In dollars if he doesn't mind.
В долларах, если он не против.
- Never mind, take him to the radio hut, show him what he has to know, what he doesn't.
- Какая разница, Джинджи, отведи его в радиорубку, покажи ему, что он должен знать и что он не должен.
I'll show him how if he doesn't mind my touching.
Я его с радостью научу, если он позволит.
Anyway, who is it that doesn't need any more evidence, because he's made up his mind already?
В любом случае, кому не нужно больше доказательств, так как он уже все продумал?
He doesn't mind living with his sister, dog and cats,
Он не против того, чтобы жить со своей сестренкой, собакой и кошками,
That's right. And although it doesn't say so in so many words, it puts an idea in your mind... that if you eat this cereal, you'll be strong like he is.
И хотя здесь об этом прямо не говорится, но идея закладывается тебе в голову... если ты съешь эту кашу, то будешь сильным как он.
If he's got something on his mind... why doesn't he come out with it?
Если у него есть что-то на уме... Почему он ничего не делает?
He doesn't mind me at all.
Он не против меня.
I don't mind it here, but in court, doesn't he have to tell the truth?
Здесь еще ничего, но разве в суде мы не обязаны говорить правду?
Moreover, I won't mind if he doesn't come back at all.
- А если он вообще не вернется, я тоже плакать не буду.
If he doesn't mind, I'll kiss him too.
- И Фpенсис тoже гений. И если oн не пpoтив, тo я пoцелую и егo.
He was raised in America, and his mother doesn't mind.
Он вырос в Америке, и его мать не против такой ситуации.
Well, he doesn't seem to mind.
Ну, по нему не скажешь.
You know, I keep telling him that having a baby will reduce stress by taking his mind off work... but he just - he doesn't listen, you know?
Знаете, я твержу ему, что ребёнок поможет понизить стресс, сможет отвлечь от работы,.. ... но он просто не слушает, понимаете?
He may ask for special services but he doesn't mind paying top whack.
Может, он и просит об особой услуге, но он не скупится в оплате.
Why doesn't he make up his mind?
Почему бы ему не решиться на что-то одно?
Mind you, he doesn't care, he thinks, I'm intelligent...
Но его это не волнует, он считает меня интеллигентным.
He doesn't mind.
Ему все равно.
He doesn't mind anything much.
Его мало что волнует.
You must be if you know the combination to his closet and he doesn't mind you being in here. In their bedroom.
ƒумаю, да, раз вы знаете шифр к этой дверце... и он не возражает, чтобы вы находились в их спальне.
he doesn't mind his own business and you don't want to see him around.
нос сует не в свое дело, видеть его больше не хотите.
He spends the night here and his wife doesn't mind?
Он приходит, иногда ночует и... его жене наплевать?
but he doesn't mind joining us since his folks are away.
Не очень, но с удовольствием поем,
It's Howard's boat. He doesn't mind.
Это яхта Ховарда, он не возражает.
"It's Howard's boat. He doesn't mind." Fine.
"Это яхта Ховарда, он не возражает!".
Well, uh, of course he doesn't mind.
Конечно же, он не возражает.
- l hope he doesn't mind.
- Я надеюсь, что он не возражает. - О, нет, нет.
- And he doesn't mind?
- Да. - И он не возражает?
He doesn't mind when other people drink.
Он не против, когда другие люди пьют.
He probably can explain it better than I can, if he doesn't mind.
Он, вероятно, сможет объяснить все лучше, чем я.
- I have a lot of respect for him. He's always known me and doesn't mind.
Я очень уважаю рабби, он знает меня с детства и это никогда не было проблемой.
he doesn't love me 32
he doesn't 603
he doesn't know 228
he doesn't have to 52
he doesn't like me 35
he doesn't understand 65
he doesn't like it 37
he doesn't care 94
he doesn't want to 29
he doesn't have it 27
he doesn't 603
he doesn't know 228
he doesn't have to 52
he doesn't like me 35
he doesn't understand 65
he doesn't like it 37
he doesn't care 94
he doesn't want to 29
he doesn't have it 27