Heels tradutor Russo
1,638 parallel translation
To nip at your heels like a little border collie herding her sheep?
Кусать тебя за пятки как маленькая колли, пасущая своих овец?
For the love of all that is holy, don't roll these pigeon toes, please, and keep your heels down on the ground.
Ради всего святого, не загибай пальцы ног, как курица на насесте, и держи свои пятки на земле.
Yes, heels together.
Да, пятки вместе
No, certainly not in those heels.
Нет, конечно, не на этих каблуках.
She shouldn't wear high heels to a crime scene.
Она не должна надевать высокие каблуки, выезжая на место преступления.
He nips at my heels like they're dipped in bacon grease.
Он вонзает свои зубы мне в пятки, так словно они сочная, жирная грудинка.
And, well, he doesn't listen, and he will nip your heels until they bleed, but he will guard the socks off you, so.
Привет! И, ну он непослушный, и он будет кусать вас за пятки пока они не заживут, но будет охранять ваши носки, так что.
The only reason she tolerates you is because she can use you, like a mad dog on a leash, and you just keep lapping at her heels like the pathetic little pet that you are- -
Единственное, из-за чего она тебя терпит - тебя можно использовать, как бешеную собаку на привязи, и ты сворачиваешься у её ног, как жалкий домашний питомец, которым являешься...
High heels and brass knuckles.
На каблуках и с кастетами.
Okay, there's no way those cute, pointy heels are a match to our footprints, and she doesn't look like she's hurt in any way, but there is blood on this cotton ball dispenser, and in this kit, the astringent is probably 80 % alcohol, so I'm thinking that our killer went directly to this makeup counter for a reason.
Хорошо, эти симпатичные острые шпильки никак не совпадают с нашими отпечатками, и не похоже, что она поранилась, но здесь кровь на коробке с ватными шариками, и в этом средстве из набора вероятно 80 % спирта, так что я думаю,
And if I'd knew that we were going hiking, I would not have worn heels.
И если бы я знала, что мы собираемся в пешее путешествие, я бы не одела каблуки.
I mean, when I wanna go out, I just wanna put that on with a pair of heels and call it a day.
"То есть, когда я хочу выйти в свет, я просто хочу натянуть это с парой каблуков и блеснуть."
Serves me right, trying to walk around in Courtney's high heels with only one good arm.
Так мне и надо, за то, что пытался пройтись на каблуках Кортни со всего одной действующей рукой.
High heels chafe my shoulders.
Высокие каблуки как бальзам на душу.
I think you should put them all in high heels.
Я думаю, тебе нужно их всех поставить на высокие шпильки.
Don't they say the height of a woman's heels express the amount of her loneliness?
что высота каблуков... отражает одиночество?
I ran so hard that I lost the heels of my shoes.
Я бежал так, что сбил каблуки с сапог.
Charlene, will you get the fuck out of here with your high heels?
Ўарлин, может ты, вместе со своими каблуками, съебнешь отсюда?
Just to nip at their heels and make them reaffirm the principles on which - the Conservative Party must stand.
Только чтобы наступать им на пятки и заставить их вернуться к принципам, на которых должна стоять Консервативная партия!
Well, they're not wearing 4 inch hoochie heels for stalkers
Ну, они не носят огромные каблуки, во-первых.
Alright, I tell you one thing right now... heels are no...
Я скажу вам одно - без каблуков.
Yes, but I want to get away... I'm sick of these high heels! And this jacket!
нрячдю. мн ъ унвс ябюкхрэ... лемъ сфе аеяър щрх ьохкэйх... х щрю йнтрю!
I've put on high heels to practice.
ъ мюдекю йюаксйх. врнаэ ╡ онопюйрхйнбюрэяъ... йсох бя ╗, врн рэ ╡ унвеьэ.
Skirts, heels, handbags.
Юбки, каблуки, сумочки.
present me Death on the wheel or at wild horses'heels, yet will I still Be thus to them.
Пусть бросят под копыта лошадей. Я буду с ними все таким же неизменно!
You'll be able to wear heels tonight.
Смoжешь вечерoм надеть каблуки.
I don't understand how we're gonna find a 4-inch flash drive in 3-inch heels.
Как мы найдем мелкую флэшку на таких каблуках.
They're heels.
Они жмут.
Y'all didn't think we could just kick up our heels, and change the world, did you?
Вы же не думали, стоит нам топнуть и все станет иначе?
Then should the warlike Harry, like himself assume the port of Mars, and at his heels should famine, sword and fire crouch for employment.
Явится б мог себя достойный Генрих Как истый Марс. С лежащими у ног, как свора псов.
It's just been a while since I've been in heels, sorry.
Да! Я уже 100 лет на каблуках не ходила, извини.
All of a sudden I was selling high heels, rubber boots... and slippers and threw a magazine into the bargain.
Вдруг пошёл спрос на обувь с каблуком и из резины - и тапочки, а я бросал газету в пакет с покупкой.
Yeah, and there's those crazy 4-inch spiked heels.
Да. и эти безумные 4 дюмовые каблуки
The heels give you stature.
Каблуки делают тебя выше.
Well, you're right about the heels and the stature.
Ты права на счет каблуков и высоты.
It'll also keep you hidden until you can wear high heels again.
А еще это сделает тебя невидимой до тех пор, пока ты не сможешь снова носить высокие каблуки.
Those are some awfully big heels to fill, and I'm just not quite sure that you nailed it.
Это ужасно высокие вершины для покорения, и я просто не совсем уверен, что ты справился.
If you fail to finish the job again, it'll be you dragged along by your heels.
Если снова не сможешь закончить дело, то с арены вперед ногами утащат тебя.
The number of heels that I have broken superstretching my legs today is out of control.
Число каблуков, которые я сломала, растягивая ноги, невозможно сосчитать.
Did you know that women wear high heels to make the buttocks and breasts more prominent?
Ты знал, что женщины ходят на высоких каблуках для того, чтобы сделать ягодицы и грудь более выпуклыми?
If you can't handle heels, wear flats.
Но если не выдерживаешь на каблуках, носи плоскую подошву!
Do your feet hurt after wearing heels all night?
Твои ноги болят после целого вечера на каблуках?
Take it from someone who is head over heels for a Waldorf woman... Even everything is not enough.
Послушай человека, который пал перед чарами женщины Уолдорф... даже всего недостаточно.
Got my hair styled every day and wore absurd heels that no one can walk in, that maybe my husband wouldn't be screwing around on me? !
Делать прическу каждый день и носить дурацкие каблуки, на которых не реально ходить, чтобы мой муж не изменял мне?
Thank God these heels have arch support.
Слава Богу, что мои туфли с укрепленными шпильками.
WOMAN ( over P.A. This is Turanga Leela's first nomination and second time in high heels.
Это Туранга Лила, номинирована в первый раз в жизни и идёт на каблуках во второй...
And spike heels!
- И острые каблуки!
She likes powerful motorbikes, stiletto heels and wearing traditional costume, and in bed she is very, very playful.
Любит мощные мотоциклы, высокие каблуки, строгие костюмы, в постели очень игрива.
If I was standing up, in heels, I could still suck him off.
Даже если бы я стояла рядом с ним на каблуках, то всё ещё могла бы отсасывать у него.
With your height, please wear heels.
С твоим ростом лучше носить каблуки.
She knows how to walk in heels.
Она умеет ходить на каблуках.