Helmsman tradutor Russo
66 parallel translation
Crew - besides myself, the captain - one helmsman, one ship's mate, five sailors.
Команда - не считая меня, капитана - один штурман, один помощник капитана, пять матросов.
- I must give the helmsman our course.
- Пойду уточню курс.
Helmsman, luff a point.
Держать курс по ветру.
Helmsman, take us out of here.
Рулевой, выведи нас отсюда.
Helmsman!
Рулевой!
Helmsman to engine room. Stand by. All decks :
Рулевой - машинному отделению, приготовьтесь.
Helmsman, engineering decks could have been faster too.
Рулевой, инженерные палубы также могли быть побыстрее.
Navigator, set in course correction. Helmsman, steady as she goes.
Навигатор, введите поправку курса, рулевой - держите курс.
- Helmsman, stabilise position.
Рулевой, стабилизировать положение.
Head for the open sea, helmsman.
Рулевой, держать в открытое море.
Nine with a good helmsman.
Девять с хорошим рулевым.
You're a good helmsman.
Вы хороший рулевой. - Да.
Helmsman, I said evasive manoeuvres.
Рулевой, я велел уклоняться.
- Belay that last order, helmsman.
- Последний приказ отменен, рулевой.
Hard about, helmsman.
Разворот, рулевой.
Helmsman, hold your course.
Рулевой, держите курс.
Maintain your course, helmsman.
Сохраняйте курс, рулевой.
Maintain phaser fire, helmsman.
Нужно сворачивать. Продолжайте стрелять, рулевой.
For four hours, we have made every possible instrument sweep, but Captain Kirk and Helmsman Sulu remain unaccounted for.
В течение 4 часов мы проводили всевозможные сканирования, но капитан Кирк и рулевой Сулу так и не были обнаружены.
Dr. McCoy, our medical officer, Mr. Sulu, our helmsman, and Karl Jaeger, meteorologist.
Д-р МакКой, начальник медицинской службы, м-р Сулу, наш рулевой, и Карл Ягер, метеоролог.
Helmsman, disregard what you see on the screen, what you think you see on the screen.
Рулевой, игнорируйте то, что видите на экране. То, что вам кажется, что вы видите.
- Helmsman, do you hear me?
- Рулевой, вы слышите меня?
Helmsman, flank speed.
Рулевой, фланговая скорость.
- Aye. Helmsman, when do you estimate arrival on nucleus?
Рулевой, когда мы подойдем к ядру?
You are helmsman for the Enterprise.
Вы - рулевой звездолета "Энтерпрайз".
Helmsman, steady as she goes.
Рулевой, так держать.
Helmsman?
Рулевой?
Val'eris, sir. We were told you needed a helmsman, so I volunteered.
Валерис, сэр Мне говорили, что вам нужен пилот
Helmsman, make course to intercept Enterprise.
Рулевой, сделайте всё возможное для перехвата Энтерпрайза.
Helmsman, lay in a heading 141 by 208, ahead slow, 200 kph.
Рулевой, проложите курс 141 на 208, малый вперед, 200 км / ч.
( helmsman ) Helm can't hold depth.
Шлем может'т провести глубину.
( helmsman ) Descending. 550 meters.
По убыванию. 550 метров.
( helmsman ) 600 meters.
600 метров.
I'd like you to meet the helmsman of the Enterprise-B.
Я хочу познакомить Вас, с главным пилотом Энтерпрайз-B.
I was her Captain and Commander Riker here was my helmsman.
Я был его капитаном. И коммандер Райкер был моим навигатором.
With one blow from my bat'leth I beheaded their helmsman a Tellarite.
Одним ударом своего бат'лета я обезглавил их рулевого.
Helmsman, plot a direct course to the last known position of the B'Moth, maximum warp.
Рулевой, проложить прямой курс к последним известным координатам "Б'Мот", максимальный варп.
Your tone does not sit well with me, Helmsman.
Твой тон не очень мне нравится, рулевой.
Helmsman, hard to starboard!
Рулевой, право руля!
Then, you're going to tell your helmsman to head back to Dominion territory, warp nine.
Затем ты скажешь своему рулевому возвращаться на территорию Доминиона на варп-9.
- The kid's a born helmsman.
- Этот ребенок - прирожденный рулевой.
I need my helmsman back at his station.
Мне нужен рулевой на посту.
My helmsman disappeared when she tried to walk down that corridor, but that doesn't prove she passed through a temporal barrier.
Мой рулевой исчезла, когда попыталась пройти по этому коридору, но это не доказывает, что она прошла сквозь темпоральный барьер.
Helmsman, lay in a new course.
- Рулевой, ложитесь на новый курс.
An ensign, a helmsman... a handful of petty officers.
Лейтенант, рулевой горстка младших офицеров.
Helmsman Maalderink, the krauts know you were in the neighbourhood.
Господин Маалдринк? Они знают, вы были рядом.
I used to be helmsman on a big ship.
До войны был штурманом... торгового флота.
Helmsman, full speed ahead.
Телеграф на полной.
Lieutenant, where is Helmsman McKenna?
Лейтенант, где рулевой Мак-Кенна?
- Captain to helmsman. - Sulu here, sir.
- Капитан вызывает рулевого.
Helmsman!
Кажется он уже десять пропустил.