Helpful tradutor Russo
3,125 parallel translation
I hope Anna was helpful.
Надеюсь, Анна тебе помогла.
I'm not sure that's helpful, Granny.
Это не помогает, бабуля.
And you've been very helpful, Mrs. Payn.
И это нам очень помогло, миссис Пэйн.
We just have a couple of questions, and a copy of the guest list from today's event would be helpful.
У нас есть пара вопросов, и копия списка гостей сегодняшнего мероприятия была бы полезна. Конечно.
You've been helpful enough already.
Ты уже достаточно сделала. Езжай.
Thanks, that's helpful to point that out at time like this, too.
Спасибо, полезно узнать это в такое время.
How is this helpful?
И что тут полезного?
That's very helpful.
Очень нам помог.
She's very helpful, and I like that she packs her own lunch from home, because I do that, too.
Она очень любезная, и мне нравится, что она приносит себе обед из дома, потому что я тоже так делаю.
Well, that was helpful.
Ну, это помогло.
The oil companies have a lot of helpful websites.
У нефтяных компаний много полезных сайтов.
It's just not helpful.
Это не полезная информация.
And it's helpful to explore possible connections.
И нам очень важно выявить возможные связи.
It would be really helpful if we could see those records.
Нам бы очень помогло, если бы мы увидели эти записи.
That would be helpful.
Ты мне очень поможешь.
If it would be helpful, I can walk our guests through the plant.
Если это будет полезно, я могу проводить наших гостей по заводу.
It was helpful talking to you.
Я рада, что поговорила с вами.
Ooh, isn't he helpful?
Он такой любезный.
Frankie : Anyway, I checked with the feds, But they didn't know anything helpful.
Я говорил с федералами, они ничего полезного не знают.
Just someone else I'm sure you have a lot of very helpful opinions about.
Да так, просто еще один человек, о котором у тебя, несомненно, тоже сложилось авторитетное мнение.
That's very helpful.
Это очень поможет.
Oh, I wouldn't say, "miserable," but I'd say constant horror and bone-deep dissatisfaction is helpful.
Ну, я бы не сказал, несчастным, но сказал бы, что постоянный ужас и глубочайшая неудовлетворенность помогают. - Да.
I'm sorry I can't be more helpful.
Простите, что не могу помочь вам большим.
But, um, you've been very helpful to us, and as soon as we know something, we'll be in contact.
Но вы нам очень помогли, и как только мы что-то узнаем, мы с вами свяжемся.
Yes, that would be very helpful.
- Да, ты бы мне очень помогла.
You know, I actually wish you were still trying to get into my pants, because this whole zen helpful Roy thing is really freaking me out.
Вроде как дзен. потому что вся эта тема про доброжелательного Роя в состоянии дзен меня очень пугает.
Martin, helpful?
Мы все были ему рады. - Мартин?
German intelligence was helpful.
Помогла немецкая разведка.
Well, I haven't exactly been helpful.
Ну, я не помогу.
A fresh set of eyes can be helpful.
Свежий взгляд никогда не помешает.
Was I helpful?
- От меня есть польза?
Putting aside the risk that would pose to us, I sent you back to Arcadia because I thought you would be helpful... our man on the inside keeping things on an even keel.
Не взирая на риск, я отправила вас в Аркадию, так как думала, что вы будете нам полезны... станете нашим человеком и будете держать все под контролем.
But it's... it's helpful for...
но это... это... поможет...
I'd like to be helpful.
Я хотела бы помочь.
Just trying to be helpful.
Я просто пытаюсь быть полезным.
Oh, so nothing helpful.
Ничего полезного.
Not helpful.
Бесполезно.
It'd be helpful if you could lay down some suppression fire, keep him from sniping at us.
Нам бы помогло, если бы вы смогли открыть огонь на подавление, препятствовать ему стрелять по нам.
Mr. Helpful, with your men who just happened to be out in the streets?
Господин Полезность, со своими людьми, которые просто оказались поблизости?
- Okay, that's not helpful.
- Ладно, это не помогает.
She's actually been pretty helpful, but, you know, it's just tough keeping her out of this nightmare stuff, you know?
Так-то она может помочь, но я просто стараюсь держать её подальше от всего этого кошмара.
[Ezra] Well, that's not helpful.
[Эзра] А это уже плохо.
You honestly think this is helpful?
Ты правда думаешь это поможет?
Well, that's the opposite of helpful.
Ну, это не сильно помогло.
I'll show you helpful.
Я покажу тебе помощь
My office was contacted by a foreign embassy claiming to have helpful Intel.
С моим офисом связались из иностранного посольства, утверждая, что очень полезно совместить усилия.
I'm sure he gave you lots of information on how to commit a murder, that must have been really helpful.
Я уверен, он бы дал тебе кучу информации о том, как совершить преступление, вот это было бы действительно очень полезно.
And so, the Public Prosecutor concludes that... this confrontation would be in no way helpful... in establishing the truth
Итак, прокурор делает вывод, что... эта очная ставка никак не поможет... установить истину.
Minimally helpful guidance also part of the plan?
Минимально полезные советы тоже часть плана?
Very helpful.
Что бы я без тебя делал.
I'm a good, helpful soldier.
Я - хороший, полезный солдат.