Here's your tradutor Russo
7,214 parallel translation
Here's your speakers.
Вот твои колонки.
Okay, here's your explanation.
Так, а вот и объяснение.
Watch your step, there's a lot of undergrowth here.
Аккуратней. Тут много зарослей. Знаю.
Mills, your sister's here.
Миллс, пришла твоя сестра.
This would be your office right here. It's the bigger of the two.
Здесь будет твой кабинет – он попросторней моего.
What's your angle here, anyway?
А ты что расследуешь?
Here's your chocolate lemon crumble.
Вот ваши пирожные с шоколадом и лимоном.
Here's a little sneak preview, piped straight into your helmets, free of charge.
Небольшой закрытый предпоказ,... трансляция прямо в шлем, бесплатно.
Here, they've got sinks for brushing your teeth - but the water's brown.
У них тут даже раковины есть для умывания, но вода какая-то ржавая.
Now, we can do this right here in front of your new paramour's employer, or we could go someplace private and have a frank conversation. You, me, outside, five minutes.
Теперь, мы можем сделать это прямо здесь перед твоим новым работником-любовником или мы можем пойти в более тихое место и поговорить откровеннно ты, я, снаружи, пять минут.
So we can either stand here and debate the merits of Damon's word, or we can split up and find your mum before she rips their heads off.
Так значит мы можем стоять здесь и спорить о том, заслуживает ли слово Деймона доверия, или мы можем разделиться и найти твою маму, пока она не оторвала им головы.
Your wife's not here.
- Вашей жены здесь нет.
Now here's your chance.
Теперь у тебя есть шанс.
Here's your schematic.
Вот твоя схема.
There's just one problem... with your whole plan here.
Есть всего одна проблема... со всем этим вашим планом.
Contrary to the little pack of lap dogs you got following you around up in here, you see not everybody's interested in being up your ass, Lyon.
Не смотря на то что некоторые из здешних песиков следуют за тобой, увидишь никто из них не прикроет твою задницу Лайон.
Your sister's here.
- Что? - Здесь твоя сестра.
Your dad's not here to give out detentions.
Твоего отца тут нет, никто нас не накажет!
Here's your latte.
Вот ваш латте.
Here's your gauze.
Вот твоя марля.
Okay, here's your stop, T-Bone.
Тебе пора выходить, Ти-Бон.
It's clear that you two need to talk, so I'm-I'm just gonna go over here, out of your way, just quietly taking notes on the book.
Вам двоим надо все обговорить, так что я немного отойду от вас, и буду тихонько делать пометки для книги.
I'm sure there's a good reason why Shannon, here, or whatever your name really is, broke into a secure area and tried to access my compression algorithm.
Я уверен, что есть веская причина, по которой Шеннон, или как вас там на самом деле зовут, проникла в охраняемую зону и пыталась получить доступ к моему алгоритму сжатия данных.
This here's my partner, Dr. Temperance Brennan. Is this your studio?
Это моя напарница, доктор Темперанс Бреннан.
Your gran doesn't trust you and neither do I. That's why I'm here.
Твоя бабушка не доверяет тебе, также как и я. Поэтому я здесь.
What about when Gordon flew out here all those years ago to ask your father's permission to marry you?
Что насчет того случая, как когда-то Гордон прилетел просить у твоего отца благословения на брак?
♪ Bring your whole family, Jerry's always here for you ♪
Приводите свою семью, Джерри всегда вас ждёт.
Here's your last chance to look away.
И это твой последний шанс отвести взгляд.
Your way's to burst in here with a one-way ticket to the other side of the world.
Ты примчалась сюда с билетом на край света в один конец.
No one's your friend in here unless they want something.
Никто тебе здесь не друг, только если им что-то нужно.
All right, where's your car? Over here.
- Ладно, где твоя машина?
Here's your diploma.
Вот твой диплом.
See, here's your Petey.
Видите, здесь ваш Пити.
Mr Coyle is the enemy and here's your chance.
Ваш враг - мистер Койл, и теперь вам предоставилась возможность...
The nation's next in line should be here apologizing to international men of consequence, on your daughter's behalf, I might add.
Наследник престола должен быть здесь, извиняться перед сильными мира сего, в том числе и от лица твоей дочери.
Now, here's your statement in case you're asked any questions. Oh, a st...
А сейчас держи свой текст, если тебе начнут задвать вопросы.
There's someone here who'd like to meet you who I think would do your heart a lot of good.
Здесь кто-то, кто хочет встретиться с тобой, думаю, она поможет твоему сердцу.
Here's what you do : go down to the park, find a homeless guy, give him a sandwich, and while he's eating, tell him your side of the story.
Иди в парк, найди бездомного, дай ему сэндвич, и пока он ест, ты можешь рассказать ему свое видение истории.
I don't understand why your mom would keep this smelly old house when no one's living here.
Я не понимаю почему ваша мама под держывает этот вонючий старый дом когда никто здесть не проживает.
I wouldn't be here if I didn't think your plan could work, Briggs, but let's not kid ourselves.
Меня бы здесь не было если бы я не думал, что это может сработать, Бриггс, но давайте не будем себя обманывать.
It's odd, isn't it? We witnessed a tragedy today but, sitting here with your arm around me, I can't remember feeling so comfortable.
Мы столкнулись с такой трагедией, а я просто сижу у тебя под боком, и мне так уютно.
- Well, that is, he's in the servants'hall with a present for Your Lordship and he doesn't want to bring it up here.
- Дело в том, что он сейчас в столовой для слуг с подарком для вашей светлости, и не хочет нести его сюда.
~ I promise. ~ ( CAR DOOR CLOSES ) ~ Looks like your brother's here.
А вот и твой брат.
[Laughs] So, what's your plan here?
Итак, каков твой план?
Your perp's uncle, Folsom, worked here for 30 years.
Дядя нашего уголовника проработал здесь 30 лет.
Okay, Zo-zo, here's your snack...
Так, Зо-зо, вот твоя еда...
I am going to die here, and it's because of you, so you can shove your destiny up your ass.
Я тут сдохну, и всё из-за тебя, так что засунь свою судьбу в зад.
You've heard about it, right? It's called street casting. Are you saying you regret coming here and you're not happy with your life right now?
Уличный кастинг. не приносит счастья?
And here's your cousin Colby.
А это твой кузен Колби.
I hope, for your sake, there's a back way out of here.
Если здесь есть запасной выход, то считай, тебе сегодня повезло.
Gusti, your friend's here.
Густи, пришел твой друг.