Him again tradutor Russo
5,140 parallel translation
You think you're gonna see him again?
Ты думаешь, вы еще увидитесь?
No one saw him again, did they?
Никто его больше видел?
You'll need to interview him again.
Вы должны поговорить с ним еще раз.
I never thought that I would... hold him again.
Уже не надеялась... что снова возьму его на руки.
I don't want you near him again.
Я не хочу, чтобы ты и близко к нему подходил.
- Look, I'll talk to him again.
- Слушай, я еще раз с ним поговорю.
Hit him again.
Врежь ему еще раз.
I didn't want to lose him again.
Я не хотел снова его потерять.
You don't mind taking him again, do you?
Ты ведь не против посидеть с ним опять?
He went off to France, like all the men, and then I met him again when he was home on leave.
Он был во Франции, как и все, а потом мы встретились, когда он был дома в отпуске.
'What if I never see him again? '
"А если я никогда его не увижу?"
If I never spoke to him again, it would be way too soon.
Если я никогда с ним больше не заговорю, это случится очень скоро.
She will not leave this house until she swears never to see him again.
Она не покинет этот дом, пока она клянется, что никогда не увидеть его снова.
Ah. Him again.
А. Снова он.
And you can never have anything to do with him again.
И ты никогда не будешь иметь с ним дело.
You think that he burned my house down so that I would hire him again?
Думаешь, он поджог мой дом, чтобы я наняла его ещё раз?
I want to talk to him again.
Я снова хочу поговорить с ним.
that's him again.
О, мой... Это опять он.
- That him again?
Позвони мне. Тони :
Hit him again.
Врежь ещё раз.
Hit him again!
Вмажь ему!
If he keeps moving, you shoot him again.
Если будет шевелится, стреляй опять.
He went to the next village to steal a horse, and you never heard from him again.
Он пошел в соседнюю деревню, чтобы украсть лошадь, и больше ты его не видела.
So, your son's clinical case file says that he was begging Larissa to see him again.
В медицинской карте вашего сына сказано, что он умолял Ларису продолжать их встречи.
- Jesus Christ. Did I insult him again? - Fix it!
Боже, я что, снова его оскорбил?
Maura : Then the assailant struck him again.
Тогда нападавший снова его ударил.
But if we let him slip again...
Но если он опять улизнёт...
I mean, if he's not nice, it's gonna make it hard for me to watch him in anything again. What? !
Ну, если он не хорош, мне будет трудно посмотреть его где-либо опять.
My baby is sad, and I'm gonna make him happy again.
Мой малыш грустит и я должна сделать его счастливым снова.
But she's probably with him... again, And she'll come back with some story again.
Но она наверное с ним... опять, и она опять припрётся и расскажет небылицы.
Look, you talk to Shawn again, you tell him to call me, okay?
- Ладно, передай ему, пусть мне позвонит, хорошо?
Could you explain the whole "don't look him in the eye" bad guy thing again?
Можешь снова объяснить "не смотрите в глаза" плохому парню?
And once I have found him I promise you, I will never set foot on stage again.
Когда я найду его, обещаю вам, что никогда не поднимусь на сцену.
With the success of his underwear line and clearly not missing tennis at all, it seemed Aaron had landed back on his feet, but beneath him was again, black ice. I don't think there's anyone in the world who doesn't want to have sex with Aaron Williams.
- Традиционная гитара.
She didn't even like Colt in the first place, and now I'm not even gonna be able to see him ever again.
Ей изначально не нравился Колт, а теперь мне вообще запретят с ним видеться.
Ain't going to let him go again.
И я не позволю, чтобы он снова загремел.
If we bring Dean in again, we'll need a hard link between him and Simons.
Если мы собираемся еще раз притащить сюда Дина, нам нужны весомые доказательства связи между ним и Саймонсом.
He goes for it again and they literally, they beat the message into him, do not touch the fucking ladder.
Он снова пытается, и тогда они буквально вбивают в него понятие не трогать хренову лестницу.
Don't let him down again.
Не подведите его снова.
Just tell him his father was here again.
Передайте, что его отец снова приходил.
You know, to hell with him. We appeal again. We go to the Supreme Court.
- Может, к черту его, давайте обжалуем.
He always questioned our ways, but if he ever chooses sides against the clan again, not even his bravery can save him.
Он всегда подвергал сомнениям наши методы, но если он ещё хоть раз встанет не на сторону клана, даже его храбрость не сможет спасти его.
If anyone lays a hand on him, you will never fucking see me again.
Если кто-нибудь ударит его, вы, сука, больше не увидите меня.
Tell him if he needs to get married again, it's okay.
Скажи ему, если он захочет жениться снова, это ничего.
Once I've questioned him to my satisfaction, I shall release him once again to the witches.
Как только он ответит на все мои вопросы, тогда и передам его ведьмам.
You gave him hope and purpose again.
Благодаря тебе он вновь обрёл надежду и цель.
Lock him up again.
Заприте его вновь.
I won't let him hurt the most important people In my life again.
Я не позволю ему навредить дорогим мне людям снова.
Well, if you shield him, he'll do it again!
Если вы прикроете его, он сделает это снова.
Play it again for him.
Включи ещё раз.
Well, she lured him downtown once, she'll do it again.
Ну чтож, она заманила его туда один раз, сможет сделать это еще раз.