Hired tradutor Russo
6,400 parallel translation
Amane Misa-san, this is a question for, hypothetically, after we've hired you.
для рассмотрения вашей кандидатуры ответьте на вопрос.
He hired someone to hack Ms. Grant.
Он нанял кого-то, чтобы взломать почту Мисс Грант.
I hired a powerhouse attorney and I threw everything I had at him,
Я наняла влиятельного адвоката и вывалила всё, что у меня на него было,
- You would not believe the guy we hired.
– Ты не поверишь, какого парня мы наняли.
And that's why the FBI hired me.
Поэтому ФБР и наняли меня.
So who hired him this time?
Так кто нанял его в этот раз?
Reading over Oliver's report, I that the Russian government hired Dash to cyber-attack Estonia in 2007.
Читая отчет Оливера, я узнала, что правительство России нанимало
Well, whoever hired Dash to hack your plane just tried to assassinate the Ukrainian president.
Кто бы ни нанял Прочерка, чтобы взломать ваш самолет, он только что пытался убить президента Украины.
You were hired to handle the candidates with potential.
Тебя наняли работать с потенциальными кандидатами.
Go pick him up and find out who hired him.
Найдите и выясните, кто его нанял.
Who hired you to kill Stephen Fisher?
Кто нанял вас убить Стивена Фишера?
We're arresting people all over the country that hired him.
Сейчас мы арестовываем его клиентов по всей стране.
And when Vachs learned that he was about to be exposed, he hired someone to take care of Dixon.
И когда Вак понял, что его вот-вот раскроют, он нанял того, кто устранил Диксона.
Janitor you hired last month.
- Уборщика, которого вы наняли в прошлом месяце.
So you hired Cook to steal the data.
И поэтому вы наняли Кука, чтобы украсть данные.
I'm trying to find some link between Joe and the man we suspect hired him to kill Taylor Fowler.
Я пытаюсь найти связь между Джо и парнем, предположительно нанявшим его, чтобы убить Тейлор Фаулер.
I think I know who hired Joe to kill Taylor.
Я думаю, что знаю, кто нанял Джо убить Тейлор.
What if, instead, Van Doren himself hired a group of renegade bikers to run Isabel into the river?
Что, если Ван Дорен самолично нанял преступную группу байкеров, чтобы те столкнули Изабель в реку?
I was hired to help her navigate through the shark-infested waters of the Greenwich social circle.
Я должен был помогать ей ориентироваться в кишащем акулами высшем обществе Гринвича.
The Cabal hired him to do what she's being framed for- - the Orea bombing, the senator's murder.
КАБАЛ нанял его сделать то, в чем обвиняют Кин - взрыв в Ореа, убийство сенатора.
Well, if someone hired this Djinn to bankrupt Azeri Financial, we need a motive.
Если кто-то нанял Джинна, чтобы обанкротить Азери Файнэншелс, нам нужен мотив.
I hired a private detective to see if I could cut a deal.
Я нанял частного детектива, чтобы узнать, можно ли договориться.
The insurance company has hired me to recover it.
Страховая компания наняла меня, чтобы вернуть эту вещь.
So, what was our victim hired to transport?
Итак, что наш погибший перевозил?
- I was hired to retrieve the painting.
– Меня наняли вернуть картину.
That's who hired Justin to transport it.
Он же нанял Джастина ее перевезти.
But Gilliam was really upset when he hired me to hunt Justin down, told me to do whatever it took to get the painting back.
Но Гиллиам был очень расстроен, когда нанял меня, чтобы я выследил Джастина, сказал сделать всё возможное, чтобы вернуть картину.
Well, you can start by telling us why you hired Freddy to steal that painting back from your own employee.
Начните с того, зачем вы наняли Фредди украсть картину у вашего же сотрудника.
I hired him to retrieve it.
Я нанял его, чтобы вернуть ее.
You hired Justin to transport the painting.
Вы наняли Джастина перевезти картину.
No. I hired someone else.
Нет, я нанял другого человека.
They hired somebody to do it.
Они наняли кого-то. Зачем?
The Cabal hired him to do what she's being framed for.
КАБАЛ нанял его сделать то, в чем обвиняют Кин.
Most of these payments line up with when Anton said Scott hired him.
Большинство переводов совпадают по датам, когда Скотт нанимал Антона.
Because my ex hired Scott to sleep with me.
Потому что, мой бывший нанял Скотта переспать со мной.
You paid the guy that she slept with, then you hired him again to help you dump your current trophy wife at a discounted price.
Вы заплатили парню за это, а затем снова его наняли, чтобы он помог вам избавиться от настоящей жены без выплат.
Your client hired our victim to sleep with his wife.
Ваш клиент нанял убитого переспать со своей женой.
George hired Scott to honeypot his own mother.
Джордж нанял Скотта соблазнить свою мать.
So you had no idea that your son hired Scott to smear your reputation?
Так вы понятия не имели, что ваш сын нанял Скотта, чтобы испортить вашу репутацию?
You would not believe the guy we hired.
Ты не поверишь, какого парня мы наняли.
It's like sex went and hired a PR firm.
Будто секс пошёл и нанял себе пиарщиков.
No, I was hired by the people running Lazarus one, and they're taking out their enemies.
Нет, но меня наняли люди из Лазаря один, и они уничтожают своих врагов.
I'll phone a friend, see if I can find the rum runner he hired.
Свяжусь с другом, может, найду нанятого им "контрабандиста".
I knew that after Real Madrid hired me, the pressure would mount.
После того, как меня нанял Реал Мадрид, давление возросло.
So I'm going to be honest with you. If you don't tell me who hired you, if you don't tell me where she is, then
Если не скажете, кто вас нанял, если не скажете, где она, я не знаю, что с вами сделаю.
I just did what she asked. What? She hired me.
Она хотела новую личность, поэтому я поселил ее в домике, пока не сделаю документы, новые.
Guess who they say hired them?
Угадайте, кто, по их словам, их нанял?
You hired kids to pack bombs?
Ты нанял подростков подложить бомбу?
Is it possible that our hit man was hired to kill Ryder...
Возможно ли, что убийцу наняли убить Райдера...
When you couldn't find him, you hired somebody to take him out.
Когда ты не смог найти его, ты нанял кого-то, чтобы убрать его.
Well, he hired a hansom cab.
Ну, он нанял двуколку.