Hitting tradutor Russo
3,549 parallel translation
The bullet went clean through without hitting any major organs. Sheriff?
Пуля прошла насквозь не задев важных органов.
I'm hitting it.
- Я всё сделал.
Rath's hitting it off with Karen over there.
Рэз сидит там окучивает Карен.
And I know why we were hitting a road block on that trace.
И я знаю, почему мы всё время натыкались на стену.
I'm just not in the hitting mood, you know.
Я не в том настроении.
I'm so hitting that.
Да, я такой.
Don't want to be seen with you when you're hitting bottom.
Не хотим, чтобы нас видели рядом, когда ты опускаешься на самое дно.
Am I hitting my mark?
Я попал на свою отметку?
We really don't need one of our own hitting us.
Нет нужды вредить своим же.
Keep hitting him and you'll join him.
Продолжишь его бить, и последуешь за ним.
I know how it looks, me hitting the clubs While kenny's stuck in that chair, But every once in a while, I need to have a good time.
Я знаю, как это выглядит, я хожу по клубам, в то время, как Кенни прикован к этому креслу, но мне, время от времени, хочется хорошо провести время.
Honestly, I was hitting on you.
Честно говоря, я флиртовал с тобой. - Нет.
I think he was hitting her.
Я думаю, что он бил ее.
.. he just went crazy hitting me and calling me horrible names!
- Ив, вы были расстроены. он как с цепи сорвался, стал бить и обзывать меня.
Is the proverbial not hitting the fan with 6?
Это не пресловутый тройной вентилятор с 6?
It was dreadful. I was hitting him.
Это было ужасно.
I was hitting our son because he's like me.
Я бил нашего сына, потому что он такой же, как я.
We're looking at basically hitting fire code limits For the convention.
Мы рассчитываем целиком заполнить здание для собрания.
You think I'm hitting you up for money.
Ты думаешь, что я пришел к тебе за деньгами.
So, is he hitting you up for money yet?
Так что, он уже просит денег?
If you pull that trigger... you have almost a zero chance of hitting me.
Если вы нажмете на курок... у вас практически нет шансов попасть в меня.
- [grunts ] [ bleep] stop hitting my car!
Хватит п * * * * * ь мою машину!
I'm hitting the club tonight.
Я пойду в клуб сегодня ночью.
You set it up so good, the ball was practically hitting itself.
Ты все так хорошо рассчитал, мяч практически выбил сам себя.
Yeah, it's just, uh- - it's finally hitting me, you know.
Да, просто... я наконец-то почувствовала, понимаешь.
It's when Alexi Lalas steals the girl that you're hitting on.
Это когда Алекси Лалас уводить девушку с которой ты общался.
So he punches Merle in the face. So I started hitting the tweaker, like, hard. As hard as I can.
Он ударил Мерла в лицо так что я начал бить твикера это было тяжело настолько сильно насколько я мог затем он достает пушку и сует ее сюда
You made good. So good, that with your family's expiring media empire hitting a wall, they put you here so they can get their hands on your fucking beautiful Internet cash cow.
И поэтому когда медиа империя твоей семьи разорилась, они засунули тебя сюда, чтобы прибрать к рукам твою денежную интернет - корову.
All hitting yourself in the head and shit.
Постоянно бьешь себя по голове и остальное.
Like, a while back, were you hitting on me?
Ну, раньше, ты бы хотела меня трахнуть?
Stop hitting walls and plot your revenge.
Прекращай бить стену и планируй свою месть.
Let me try hitting something that'll actually hit back.
Дай мне ударить то, что может дать сдачи.
And you got me slapping water and hitting dummies instead.
Вместо этого я шлепаю по воде и бью чучела.
Probably from hitting her head when she lost consciousness.
Скорее всего, от повреждения головы. когда она потеряла сознание.
Oh, yeah, I'm sure guys are always hitting on you.
Да, уверен, парни пристают к тебе постоянно.
He's been hitting on me for 20 minutes.
Он меня домогался минут 20!
Thank you. And please don't take of fence at this, but thank you for not hitting on me.
И, пожалуйста, не обижайся, но спасибо, что не попытался воспользоваться мной.
We can't stop the worm from hitting its target, so we give it a new target.
Мы не можем остановить червя от атаки по цели, поэтому мы должны дать ему новую цель.
There was a guy out here setting it off, hitting the bumper with a bat.
Парень включал сигналку, колотя по бамперу битой.
You're hitting the road, cousin.
Я и пришёл, чтобы сказать тебе об этом. Уезжай, кузен.
That was, like, your penis coming out and hitting a solid surface, or...?
Это когда пенис выскакивает и ударяется о твердую поверхность? Или...
Hitting on her step-brother and later marrying him, she's no ordinary person.
Приударить за сводным братом и выйти за него замуж - та ещё штучка.
You came really close to hitting those two construction guys carrying that giant pane of glass.
Ты был достаточно близок к тому, чтобы завалить тех ребят, которые несли то гигантское оконное стекло.
Jordan... hitting that game-winner over Russell in the'98 finals.
Джордана... забивающего то победное очко против Рассела в финале 98 года.
I might have gotten a little excited... the moon, or, more particularly, t... t... the way that the moon was hitting her face was pretty.
Я просто немного засмотрелся на луну... вернее... на то, как красиво лунный свет падал на её лицо.
Why are you hitting yourself?
Зачем себя бьешь?
me hitting you twice.
я тебя ударю..
She's hitting the head.
- Нет. Нет, я жену жду.
- Yeah, no hitting. Hey!
- Да, без.
So, obviously, Nick has told you about how I've been volunteering at the Children's Museum, and really hitting it off with the head curator, Candace, right?
Что ж, очевидно, Ник рассказывал вам, что я была волонтером в Детском Музее, и что я действительно нашла общий язык с главным куратором, Кэндес, верно?
Hey, thanks for hitting me back.
Спасибо, что пришла.