English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ H ] / Hoax

Hoax tradutor Russo

352 parallel translation
a miracle or a hoax?
чудо или мистификация?
The bogus ascension was of course a hoax.
Так называемый полет - явное надувательство.
First, I thought it was a hoax.
Сначала я подумал, что это обман.
It's a hoax -
Мистификация!
This letter smells like a joke, a hoax. It's incapable of writing a denunciation letter, but... when it comes to mocking the police, to crossing the inspector, that's...
Он не способен написать донос, но чтобы посмеяться над полицией, разыграть комиссара...
But it's not a hoax.
Но это все правда!
A hoax has been perpetrated.
Нас разыграли.
It might've been a hoax
Может быть, розыгрыш?
That's a fantastic hoax.
- Да, это лучшая утка века! - Что? Утка?
However. It was exposed that this skull was a complete hoax.
Однако выяснилось, что это подделка.
With the tribunal's permission, allow me to expose this hoax by direct examination.
C paзpeшeния тpибyнaлa, я дoпpoшy cвидeтeля и вывeдy eгo нa чиcтую вoдy.
He liked to mystify, to hoax people.
Он любил мистифицировать, чтобы обманывать людей.
The United Left is only a minor defensive hoax of spectacular society, a temporary expedient that the system only occasionally needs to resort to.
Левое Единство - лишь незначительный защитный обман общества спектакля, сезонный рабочий, к услугам которого иногда прибегает система.
Martin, it's just a hoax.
Мартин, это розыгрыш.
Cassiopeia, there's a... there's a chance that Chameleon is pulling a hoax.
силпа ; - пгце ма тоус бяеи. - то епибебаиымеи йаи г пкатжояла апоцеиысгс.
More particularly, there's a most extraordinary request that they be allowed to interview you in connection with an elaborate hoax played upon the authorities.
Ты отправляешься в Лондон, сегодня. Покупай билет и свяжись с Цирком, пусть отправят курьера в Хитроу. - Да, сэр.
This isn't a hoax.
Это не розыгрыш.
It's all a hoax, isn't it, my lord?
Это ведь шутка, правда, господин?
It's just an elaborate hoax, isn't it?
Это хитроумная шутка, правда?
- These? Are they a hoax?
Тоже часть шутки?
" What's the point of all this hoax?
И зачем нас кругами водить?
Everything you saw was either scientifically explainable or a hoax?
Все, что вы видели... поддается научному объяснению, или является мистификацией?
- It's a hoax.
- Это мистификация.
A hoax.
- Мистификация!
You're a hoax.
Ты мистификация.
But why on earth would Crotchet prepare such an elaborate hoax?
Но зачем Кротчету понадобилась эта тщательно разработанная мистификация?
Well, you'd seen the advertisement before and didn't bother with it. We thought it was a hoax.
Почему отель назван в честь центральных графств, если он находится на севере?
Don't know if in your days such hoax is considered respect, but for our generation honesty is respect.
что для тебя обман считается уважением! В наши дни уважение проявляется в честности к человеку!
Cut the hoax!
Только не надо мне лапшу на уши вешать!
We've all been the victims of a cruel hoax... perpetrated by a ten-year-old hooligan.
Мы все стали жертвами жестокой аферы совершенной 10-летним хулиганом.
That telegram purporting to come from my publisher was a hoax.
Меня вызвали к издателю, но оказалось, телеграмма фальшивая.
Just a prank, a hoax.
Это шалость, розыгрыш.
How did you know that was just a hoax?
Откуда ты узнал, что это розыгрыш?
It's a hoax, and the sooner you realize that, Helen, the better off we're all going to be!
Все это обман, и чем раньше ты поймешь это, Хелен, тем будет лучше для всех!
It was a hoax.
Это был розыгрыш.
- A hoax?
- Розыгрыш?
- A hoax.
- Розыгрыш.
Is this actual footage of the alien autopsy or simply a well-made hoax?
Действительно ли это вскрытие пришельца или хорошо сфабрикованная подделка?
You're implying that this was some kind of a hoax?
Вы хотите сказать, что это какой-то обман?
A man with the means and motive to play you and all of us as pawns in the most elaborate, most expensive hoax of all time?
Человека больших возможностей, превратившего нас в пешки чтобы разыграть самую дорогую партию в истории?
Miracle AIDS cure turns out to be a hoax.
Чудесное лекарство от СПИДа оказалось мошенничеством.
This is some sort of malicious hoax!
Это какой-то злой розыгрыш!
She's a grasping, devious little pretender... and it is my duty, Your Highness... to expose her as the covetous hoax she is.
Она - алчная, хитрая притворщица, и это мой долг, Ваше Высочество, разоблачить её, как коварную шарлатанку.
This... perfect partner bollocks is just a hoax, a physical, chemical impossibility.
- Что одного из 10 миллионов не существует. - Вы так думаете? - Его нет.
What you all saw that night, I've got a horrible feeling, was a very brilliantly conceived hoax.
То, что вы все видели той ночью, как мне кажется, было великолепно спланированным розыгрышем.
We're here to tell you that all stage magic is a fraud, a hoax, a sham.
Мы должны сообщить вам, что вся эстрадная магия является мошенничеством, мистификацией, обманом.
By 2 : 30, the hoax had been uncovered and the stock adjusted.
К 2 : 30 обман был раскрыт, и акции вернулись в исходное положение.
If we tell everyone this is a hoax, he'll get away with it.
Если признаемся, что это - розыгрыш, ему все сойдет с рук.
I thought the lunar landings were a hoax.
Я считал приземление на Луне обманом.
Call your son, fill him in on this hoax!
Ты позвонишь завтра своему сыну и объяснишь весь этот маскарад.
- What, a hoax?
Почему?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]