Hokey tradutor Russo
72 parallel translation
A fellow has a little hokey-pokey going in the afternoon... his wife calls... we say he's in the gym.
Если человек обманывает жену, а жена звонит мы говорим, что он в зале.
May the hokey fly!
"Давай, давай стыканёмся!"
- Hokey sort of entrance.
Встречают здесь неприветливо.
Pretty hokey, isn't it?
И к чему это?
would build an igloo to protect ourselves from polar bears and flying hokey pucks.
выстроили иглу для защиты от белых медведей и пролетающих шайб.
Pretty hokey, huh?
Симпатичная крошка, а?
Hokey-dokey?
Хорошо?
You think a friendship with ally will be a prophylactic... ... to stop her hokey-pokeying with billy?
Ты думаешь, что дружба с Элли поможет остановить ее шуры-муры с Билли?
People find the Bible obtuse even hokey.
Ћюди считают Ѕиблию заумной и нудной.
I'm aware it scores high on the hokey meter.
Знаю, скорее всего, это неправда. Но мне кажется, это полезно для меня.
Hey, you think I like having to do the hokey-pokey around you just to get some information?
Эй, ты думаешь мне нравилось обманывать тебя чтобы получать информацию?
Hokey, cokey, pig in a pokey!
Здрасте. детки. свинки в клетке!
Hokey, cokey, pig in a pokey.
Здрасте детки, свинки в клетке.
Hokey cokey, pig in a pokey.
Здрасте, детки, свинки в клетке!
( PAULINE ) Hokey cokey, pig in a pokey!
Здрасте, детки, свинки в клетке!
Lyle, I'm not gonna give you some hokey bullshit speech... and tell you that if you come to some epiphany about your dad... you're gonna make a breakthrough... and everything's gonna be pizzas and blow jobs.
Лайл, я не буду толкать фальшивую дерьмовую речь... и говорить тебе, что если ты придешь к некоторому прозрению насчет своего отца... ты совершишь прорыв... и всё тогда будет пиццы и минеты.
Of course I'm playing hokey!
Конечно прогуливаю!
Kind of hokey, don't you think?
Немного неестественно, тебе не кажется?
And we can forget about any lunchtime hokey-pokey.
И можно забыть о наших "чики-пуки" во время обеда.
Why would a smart kid like you want to hear hokey old stories?
Значит, тебе нравятся мои рассказы?
- ( Sean ) Hokey Cokey.
Летка-енка!
It is the Hokey Cokey, well done.
- Верно, молодец.
LAUGHTER kiwi.
( на мелодию песни "Hokey Cokey" ) Итак, петух, курочка... киви!
You do the hokey-pokey And you turn yourself around That's what it's all about!
мы танцуем буги-вуги, поворачиваясь в круге, вот так!
- No, that's the hokey cokey!
- Нет, это была полька!
It's a little hokey, but they're still in love after 42 years, God bless them.
Слащаво, конечно, но они все еще влюблены, 42 года спустя. Молодцы.
They just start nervously doing the hokey-pokey.
Поэтому они запели смешную песенку.
That's a little hokey, don't you think?
Это немного сентиментально, так не думаете?
you wrote some hokey crap on a post-it note in the resident's lounge.
Они написали какую-то хрень на листке в ординаторской.
And then they held hands and did a sexy, demonic hokey pokey for us.
А потом они взялись за руки и танцевали сексуальную демоническую калинку-малинку для нас
And there's kids playing hokey on the back.
А на обороте дети играют в хоккей!
That was until somebody gave the old fella a nip of whisky and before you know it, he's hokey cokeying with the locals.
Пока кто-то не дал старику глоток виски, и оглянуться не успели, а он отплясывает с местными.
Now as you both know, I like the motions phase to be lean, mean, so let's do the hokey pokey and turn this around.
Как вы оба знаете, я люблю, когда рассмотрение ходатайств проходит быстро, так что давайте провернём это поскорее.
This time, death by hokey pokey.
На этот раз, танцевали хоки-коки.
The hokey pokey is a young man's game.
"Хоки-поки" - это игра для детей.
It's hokey, it's fake.
Он фальшивый, он ненастоящий.
Put it this way - she won't be doing the hokey-cokey.
Другими словами, она не будет танцевать "хоки-поки".
Diesel, Dior, Hokey Pokey, Gap and Bloomingdale
Дизель, Диор, Уки Пуки, Гэп и Блумингдейл.
The point of a barbecue is not to do hokey, office joke theater. The point is- -
Смысл барбекю не в том, чтобы поставить неискреннее, шутливое офисное представление.
That's just insanely hokey, right?
Это просто безумие, верно?
Just--just something hokey.
Просто... что-то простенькое.
I know it sounds hokey, but I think it's best if we don't go testing the theory.
Знаю, это кажется чепухой, но это лучший способ проверить теорию.
Everyone for the hokey-pokey.
Все собрались на хоки-поки.
# You do the hokey-pokey and you turn yourself around
♪ Делаем хоки-поки, кружимся вокруг,
# Do the hokey-pokey
♪ Делай хоки-поки.
Come on, those hokey old things, how scared could she be?
Да ладно, как можно бояться старых фальшивых вещей?
This is a lot of "hokey-palokey."
Достаточно этой дурости.
Bunk and hokey-pokey.
Вздор и жульничество.
Hokey?
Слишком утрированно?
Even if they don't shoot you, they take your life.... I know it sounds hokey, but I honestly believe... our lives are about something bigger than ourselves... and I'm offering you a chance to commit yourself to something.
Возможно, но я верю, что наша жизнь, это не самое главное.
I assume, because usually when your dancing... The Hokey Cokey.
- Хоки-Коки ( * типа Летки-енки )