English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ H ] / Hooks

Hooks tradutor Russo

511 parallel translation
What about those left hooks I've been showing you?
ак насчет левого хука, что € тебе показывал?
I'm making sure no dame hooks me until I have a whole fleet of planes of my own.
Я уверен, ни одна дамочка не заполучит меня пока у меня не будет целой флотилии самолетов.
How far has that dog got her hooks into you?
Скажи, крепко она подцепила тебя на крючок?
She's never seen anything like these hooks.
Она никогда не видела ничего похожего на эти крюки.
They sure trained that kid how to use those hooks.
Они отлично натренировали парня использовать эти крюки.
He's got those hooks.
И теперь у него эти крюки.
Well, they keep staring at these hooks or else they keep staring away from them.
Они пялятся на эти крюки.. .. или, наоборот, пялятся на всё, кроме них.
You wanna see how the hooks work?
Хотите увидеть как работают эти крюки?
How did I get these hooks, and how do they work?
Как я получил эти крюки, и как они работают?
What have you got that hooks Mars up with Mrs. Rutledge?
Что указывает на связь Марса с миссис Ратледж?
Tell her Joan's here and she'll fly to get her hooks into her again.
Скажите ей, что ее Джоан здесь, и она сразу прилетит, чтобы набросить на нее свой крючок.
Then they got a couple of pruning hooks and fished me out ever so gently.
Затем они возьмут багры, выловят и достанут меня. Аккуратно.
- My case of hooks!
- Подай набор крюков.
A title that hooks you.
Вызывающее.
Lips like fish hooks
Губы как рыболовные крючки
I didn't use no hooks. I was strictly a short puncher.
Только ближний бой.
Look... this girl and the Father, they got their hooks in so deep... he doesn't know which end is up.
Слушайте, эта девка и ее отец поймали его на крючок, он просто не соображает.
Our life has been as hell since she got her hooks in me.
Наша жизнь была как ад с тех пор как я оказался у нее в ловушке.
During our walk, with two ropes and two hooks. What hooks?
На прогулке с веревкой и двумя крючками.
You'll need hooks, Fontaine.
Нужны крючки, Фонтэн.
You'll need two hooks for that. Three in all.
Тебе понадобиться два или три крючка.
My tests showed that the hooks and loops withstood my pulling.
Испытание показало, что и крючки, и петли могли выдержать большую тяжесть.
Have faith in your hooks and ropes. And in yourself.
Лучше верь своим крючкам, канатам и себе.
It hooks onto this cogwheel.
Цепляется за эту шестерёнку.
He used to make hooks to force into pockets.
Он делал такие крючки и запускал их в карманы.
THEY SHALL BEAT THEIR SWORDS INTO PLOWSHARES, AND THEIR SPEARS INTO PRUNING HOOKS NATION SHALL NOT LIFT UP SWORD AGAINST NATION, neither SHALL THEY LEARN WAR ANY MORE
Надпись : "И перекуют мечи свои на орала, и копья свои - на серпы и не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать".
"Like pictures, they were then hanged by hooks on the walls."
"Их подвешивали, как картины, на вбитые в стены крюки".
Any lady got her grappling hooks into you yet, Reggie, my lad?
Какая-нибудь дама уже зацепила тебя абордажными крюками, Реджи, дружище?
Give me a hand. There are hooks in back.
Там сзади крючки.
Attach the hooks.
Прикрепить крючки.
So I reckon we best get on to that old fella and get our hooks into him.
Я считаю, что мы большего добъемся, когда старые дружки получат по крюк.
Get these ropes, hooks and pulleys prepared.
А ты, Дзито, приготовь-ка живо канаты и крюки.
The hooks in the wall and clean spaces and the one picture that is there doesn't fit.
Я заметила крючки на стенах и пустые места. У них только одна картина, да и та не подходит.
He ate my oar, hooks, and my seat cushions.
Она сожрала вёсла, снасти, спасательный круг.
Hooks and lines?
Из-за крючка и лески?
Hooks.
Крючки.
Now, hold on to your hooks... because here are the fishes.
Значит, это крючки. А это, значит, рыбки.
LIKE THEY'RE GONNA GET ME. BUTTON HOOKS ARE GOOD THINGS.
Как будто они меня преследуют.
I know that hooks.
Я знаю, что на это можно подсесть.
"I know this hooks."
"Я знаю, что на это можно подсесть."
- These hooks are not even doing a firm "Meyer" in the U.S..
- Такие крючки не делает даже фирма "Майер" в США.
They're hitched together to form what is virtually a single surface by a line of hooks along the front edge of the back wing.
Они сцеплены вместе линией крюков вдоль переднего края обратного крыла, формируя, фактически, единую поверхность.
The brutalized population of Europe stood by helpless as their plowshares and pruning hooks were literally beaten into swords and spears.
Подвергнутый мучениям народ Европы беспомощно наблюдал, как его плуги и серпы были буквально перекованы в мечи и копья.
We can think of it as short-range hooks which start working when protons or neutrons are brought very close together.
Мы можем представить себе действующие на коротком расстоянии крюки, которые начинают работать, когда протоны или нейтроны находятся очень близко друг к другу.
To avoid the electrical repulsion protons and neutrons must be brought very close together so the hooks which represent nuclear forces are engaged.
Чтобы избежать электрического отталкивания, протоны и нейтроны нужно очень сильно сблизить, чтобы крюки, представляющие ядерные силы, вступили в действие.
La Motta continues to bore in, out of the bob and weave, hooks a left hand to the jaw, and Reeves is down!
Ла Мотта атакует, и Ривз в нокдауне!
La Motta drives both hands to the head, hurts Robinson again. Hooks the left hand to the jaw, a right to the body.
Ла Мотта пробивает Робинсона с левой в челюсть.
He hooks a left to the jaw, a left and a right to the head by Robinson.
Хук с левой в челюсть.
Hooks?
Какие крючки?
And hooks.
Так.
BUTTON HOOKS SCARE ME.
Я не помню. Я боюсь вязальных крючков.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]