Hope you don't mind tradutor Russo
959 parallel translation
I hope you don't mind if I keep your garter.
Надеюсь, Вы не будете возражать, если я оставлю Вашу подвязку.
Hope you don't mind riding in an open car.
Надеюсь, вы не против поездки на кабриолете?
Alberto, I hope you don't mind, but I'm not going to the Lido.
Альберто, надеюсь, ты не будешь возражать, если я не поеду в Лидо.
I hope you don't mind.
Надеюсь, ты не возражаешь.
I hope you don't mind, Larry, if we let Herbert in on our little proposition.
Ты не возражаешь, Ларри, что мы приняли Герберта в наш проект.
I hope you don't mind. Oh, no, no.
Надеюсь, ты не возражаешь?
I hope you don't mind, Mr. Matuschek.
Вы ведь не против, мистер Матучек?
- I hope you don't mind.
Ничего, что я так?
I hope you don't mind my being here.
Надеюсь, вам не помешает мое присутствие.
Say, I hope you don't mind me looking at your picture?
Скажите, вы не против, что я рассматриваю ваши картины?
I hope you don't mind.
Надеюсь, вы не возражаете.
I hope you don't mind my telling you what a lovely service it was.
Какая это была великолепная служба.
I hope you don't mind.
- Надеюсь, вы не против?
Hope you don't mind if i step all over your feet.
Ты не будешь возражать если я оттопчу тебе ноги?
I hope you don't mind if we stay in new york for a few days
Ты не возражаешь если мы останемся в Нью Йорке на несколько дней?
Come in. I hope you don't mind my tagging along.
- Надеюсь, вы не против, что я иду с вами?
Hope you don't mind my cutting through your place.
Надеюсь, ты не против, что я срезаю через твой участок.
- Hope you don't mind.
Здравствуй, Макс. - Извини за беспокойство.
- I hope you don't mind.
- Надеюсь, ты не против?
Oh, Mother, I hope you don't mind my borrowing your manicure set.
Мама, надеюсь ты не против - я взяла твой маникюрный набор.
Listen, I did something else too, I hope you don't mind.
Слушай, я ещё кое-что сделал. Надеюсь, не возражаешь.
I hope you don't mind, gentlemen, but it's much too cold in there.
Я надеюсь, что вы не возражаете, господа, там слишком холодно.
I hope you don't mind if I mess up your place more than it is already?
Надеюсь, к вашему беспорядку я много не прибавлю.
I hope you don't mind children's parties, my dear.
Моя милая, я надеюсь, ты не против праздников для детей?
I - I hope you don't mind.
Надеюсь, что Вы не возражаете.
I hope you don't mind.
Надеюсь вы непротив.
- I hope you don't mind.
- Надеюсь, вы не будете против.
When you've finished, Dad, I hope you don't mind me calling you that... Thank you.
Когда закончите, папа, надеюсь, вы позволите мне называть вас так, выходите во двор, я покажу вам, что я мастерю для ребёнка.
I hope you don't mind, there's something I've been meaning to ask you.
Надеюсь, вы не откажете в одной просьбе.
Darling, darling, I hope you don't mind, but I told our publicity office to put a little something in the papers about our engagement.
Дорогой, дорогой надеюсь ты не против что я обратилась в прессу что бы там сообщили о нашей помолвке
Hope you don't mind sharing a table.
Надеюсь, не откажетесь сесть за один столик.
I hope you don't mind bunking down here, dear.
Надеюсь, я не потревожил твоё приготовление ко сну, моя дорогая.
I hope you don't mind the poor food
Я надеюсь, Вы не откажитесь немного перекусить?
I hope you don't mind me calling you by your first name.
Вы не против, если я буду к вам по имени обращаться?
I hope you don't mind.
Надеюсь, вы не против.
I hope you don't mind.
Надеюсь, вы не против?
- I hope you don't mind. - Yes.
- Надеюсь, ты не против?
Hope you don't mind if I do.
Надеюсь что не неудобно, если я принему.
I hope you don't mind.
Надеюсь, это ничего.
I hope you don't mind my dropping in like this.
Извините, что так врываюсь
I hope you don't mind if I drive fast
Я надеюсь, ты не возражаешь, что я езжу слишком быстро.
I hope you don't mind the way I keep going over this Barzini business.
Это хорошо. Надеюсь ты не против... того, как я веду дела с Барзини.
I hope you don't mind children, because there's a lot ofthem living here.
Я надеюсь, вы ничего не имеете против детей, здесь их много живёт.
I hope you don't mind my watching your TV?
- Я надеюсь, что Вы не возражаете, что я включил телевизор?
I hope you don't mind taking tea.
Надеюсь, ты не возражаешь против чая.
Hope you don't mind, Madam.
- Мое почтение, мадам.
I hope you don't mind being left.
Я надеюсь, что Вы не возражаете быть оставленной.
Runa, I hope you don't change your mind about going to Africa.
Руна, надеюсь, ты не передумала насчёт Африки.
( Dr. Quinoness ) I HOPE YOU DON'T MIND CARRYING THE OATMEAL COOKIES
Спасибо. Ага.
I hope you don't mind that I took so long to finish.
Я надеюсь ты не сердишься, что я так долго не могла кончить.
" I hope you don't mind, but that must be quite expensive!
... а потом я перешел на рекламу кухонных принадлежностей. Простите!