Hotshots tradutor Russo
37 parallel translation
It started over in Germany when one of the Nazi hotshots saw the handwriting on the wall.
Это началось в Германии, когда кто-то и нацистских шишек разглядел грядущие неприятности.
- Come on, you hotshots.
- Давайте, звезды спoрта.
I see 20 new hotshots every 8 weeks.
Каждые 8 недель передо мной проходят 20 новеньких лихачей.
Those boys think they are such hotshots.
Тоже мне... сорвиголовы нашлись.
Hotshots, promoted through the ranks without any real ability.
Горячие головы, получившие повышение без всякой на то причины.
We like to think we can handle our own problems around here but a couple hotshots up in the county seat seem to think this is beyond us.
Мы как-то думали, что сможем управиться с нашими собственными проблемами тут но пара шишек наверху в центре, кажется, думает, что это не в наших силах.
I'm sure your explanation will mollify all those hotshots down at the county seat, Detective.
Я уверена, Ваше объяснение успокоит всех тех шишек в административном центре, Детектив.
Anyway, I know something about retirement... and what I want to say to you out loud, Warren... so all these young hotshots can hear... is that all those gifts over there... don't mean a Goddamn thing.
Я знаю кое-что о пенсии. И что я хочу сказать тебе сейчас, Уоррен, чтобы эти молодые горячие головы слышали. Что все эти подарки тебе на черта не значат.
Listen, hotshots, let me tell you the basics about being a goalie.
Слушайте, парни! Я вам сейчас открою основное правило вратарского искусства.
The Controllers, a team of young hotshots from the financial district were 4 and 1 with an explosive offense that regularly racked up 40 to 50 points a game.
"Контролеры", команда молодых перцев из финансового района лидировали со счетом 4 : 1 и с убойным нападением которым зарабатывали по 40-50 очков за игру.
Let's be honest, we all wanna be superstars and hotshots.
Давайте признаемся, все мы хотим быть крутыми суперстарами.
Two young agency hotshots.
Двое молодых перспективных малых агентства.
Yup, they're loading up hotshots of Croatoan in the trucks.
Отгрузка началась.
I don't care how many arson hotshots you line up.
Мне все равно, сколько проколов с поджогами вы нашли.
A bunch of local hotshots?
Толпа местных светил?
- Hey, hey, you fancy hotshots.
- Привет-привет, модные преуспевающие личности.
Okay, hold on, hotshots.
Погодите, спецы.
Hotshots.
Умники.
Bunch of Ivy League hotshots.
Кучка искусных выпускников университетов Лиги Плюща.
Designed it special for hotshots like you... and me.
Специально разработал для таких крутых, как ты... И я.
I don't like it when some hotshots like you bring their problems into my yard and destroy the things I love!
Я не люблю, когда выскочки вроде тебя приносят свои проблемы ко мне во двор и ломают то, что я люблю!
I bet we've got more real money than all those young hotshots anyway.
Я уверена, у нас есть более реальные деньги, чем у всех этих молодых выскочек.
We have to get the Hotshots in there right away.
Мы должны немедленно доставить сюда отряд Hotshots.
The Texas Hotshots were on call during the Kuwaiti oil fires and Deepwater Horizon.
Техасское подразделение "Hotshots" помогали при кувейтских нефтяных пожарах и при взрыве нефтяной платформы Deepwater Horizon.
Nadine, get the embassy and the USAID in Delhi
Надин, свяжись с послом и АМР США в Дели, пусть готовятся принимать отряд Hotshots. - Слушаюсь, мэм.
But the Hotshots are in the air.
Но отряд уже в воздухе.
Look, the Hotshots are India's best hope at stopping the fire and plugging this leak.
Слушайте, отряд Hotshots - это лучшая надежда Индии на то, чтобы остановить пожар и устранить утечку.
Ma'am... could Hepanza temporarily hire the Hotshots?
Мэм... может Хепанца могут временно нанять отряд Hotshots?
With no choice but to demand the Hotshots.
И им не останется ничего другого, кроме как принять помощь ребят из Hotshots.
The Indians nearly crashed Twitter, demanding the Texas Hotshots.
Индусы буквально взорвали Твиттер, требуя Техасских отряды.
So, they let the Hotshots into the spill site.
Они подпустили Hotshots к месту разлива.
Pop quiz, hotshots.
Викторина, выпивка.
Well, a decade as an analyst certainly doesn't hurt. You might understand better than some of these hotshots what we're supposed to be doing.
Ну, 10 лет аналитической работы определенно не помешают, и вы можете лучше некоторых местных выскочек понимать, чем нам тут следует заниматься.
They're just a part of a program to get kids out of their neighborhood, you know, gang area, get them out here doing something useful, train them to be hotshots, show them a different path.
Они часть программы, где ребята покидают свой район, из мест обитания банд и мы заставляем их сделать что-то полезное, тренируем их быть пожарными, показываем другой путь.
Let's get a list of all the hotshots that helped in the Black Knoll Fire.
Достаньте список всех пожарных, которые тушили пожар на Чёрном Холме.
- Yeah, hotshots.
- Да, лихие.
Cool. I'll hit her up for the next hotshots.
Сгоняем, вдрyг повезёт.