How's it tradutor Russo
22,838 parallel translation
How's it gonna look if I start a trial saying that my business is more important than a man's life?
За кого меня примут, если я скажу, что фирма мне важнее чьей-то жизни?
- How? - Because it's a baby.
Это ребенок.
At least that's how I remember it.
Насколько я помню.
Yeah. How's it coming with your cop buddy...
Как там поживает твой приятель коп?
Mike, I hate to keep telling you no, but that's not how it works in here.
Майк, мне жаль повторять, но тут так дела не делаются.
I'm not interested in hearing how long it's been since you got laid.
Мне плевать, сколько прошло с твоего последнего секса.
No, that's exactly how long it's gonna be until you walk out of here.
Нет, ровно сколько осталось до твоего освобождения.
That's how it works.
Так принято.
Well, if that's how it works, then bring on an indictment.
Если так принято, предъяви обвинение.
I know how tough it's been not having Mike here, and I just want to let you know that I miss him too.
Я знаю, что без Майка тяжко, и просто хотел сказал, что тоже по нему скучаю.
How's it going?
Как дела?
He gets off shift in an hour, which is how long it's gonna take me to walk to my car.
Он через час вернётся со смены, примерно столько же я буду идти до своей машины.
Emma, maybe it's not about how you end things.
Эмма, может быть, дело не в том как все заканчивается.
Maybe it's about how you live them.
Может быть, дело в том, как ты проживешь свою жизнь.
Him or me. How's it coming with your cop buddy, Blackstone?
Как там поживает твой приятель коп?
Oh, come on. You know what, Counselor? It's not Rollins's fault that Buchanan spun that kid upside-down and you didn't know how to stop him.
советник? как остановить его.
I mean, this Metcalf guy, he... it's like he... he saw how weak and vulnerable I was, you know?
И этот Меткалф, он вроде как... видел, какой слабой и уязвимой я была, понимаете?
No matter how open-minded you are, it's still challenging.
Не важно, насколько ты непредвзят, это все равно испытание.
That's how he stole it.
Поэтому он его и украл.
How's it going, Scoot?
Как дела, Скут?
It's unknown how many offenders at this time.
Неизвестно, сколько было стрелков.
Holy shit. How is she even standing? Wait, it's okay.
- Блин, как она вообще стоит?
How's it look?
Ну что там?
Well, if I was only out a few minutes, how come it's already dark out?
Если я отключился на пару минут, почему уже так темно?
I happen to feel that there's something sensual about older women, no matter how taboo it is.
- По мне - так женщины постарше очень чувственны, к черту табу.
So, here's how it's gonna go down.
Вот как оно будет.
It's crazy how big Texas is.
- С ума сойти, до чего же большой Техас.
How long do you think it's been there?
По-твоему, как давно она появилась?
How's it going?
Как идут дела?
How long's it been?
Сколько прошло?
So how's it been so far, living together?
Ну как тебе живётся вместе?
So how's it going with him?
Как у вас с ним?
Y-You joked about how it would be less of a puzzle if Schrodinger's cat were in there.
Ты намекаешь на то, что если бы там сидел кот Шредингера, то это было бы меньшей загадкой.
Yeah, it seems there's something to do with physical contact, but how is she incorporeal?
Да, похоже, это как-то связано с физическим контактом, но как она может быть нематериальной?
How's it looking, Coach?
Как это выглядит, тренер?
It's how they're organizing.
Это то, как они организации.
It's just... how do you tell your brother that you're...
Просто... как сказать своему брату, что ты...
Honestly, even with Coulson's signature, do you know how hard it was for me to find someone with a ROY-G-BIV clearance just so I could unredact these files?
Честно, даже с подписью Коулсона, знаешь, как сложно было найти кого-то с ROY-G-BIV доступом, чтобы я мог рассекретить эти файлы?
- So how's he doing it?
- Так как он это делает?
That's how I wrote it.
Именно так я её и писала.
I'm taking it, and you're letting me because that's how our deal works.
Я заберу его, и ты мне не помешаешь, в этом наша с тобой сделка.
It's how they stay in touch beneath the sea.
Так они связываются друг с другом под водой.
That's how it works.
Таков закон.
It's about how I feel, and...
О том, что я чувствую, и...
How long before it's finalized?
И сколько осталось до принятия решения?
How's it feel? Not too perfect?
Как телефон?
If I was to kill Faye, that's how I would have done it.
Если бы мне пришлось убить Фей, я поступила бы с ней именно так.
But I'll let it slide this time, seeing as how the Inspector's not here.
Но на этот раз я закрою на это глаза, поскольку инспектора здесь нет.
It's how the airline controls damages.
Так авиакомпании контролируют ущерб.
Where it's time that you learn who we are and... and how we deal with people.
Когда приходит время узнать, кто мы есть, и как... как мы общаемся с другими людьми.
It's about how the system works.
А о том, как работает система.