How's it going out there tradutor Russo
35 parallel translation
How's it going out there?
Как там в городе?
- How's it going out there?
- Как дела?
Mitchell, how's it going out there?
Митчелл, что там происходит?
You come into design, at the point that you start out in history, without knowing that you're starting out in history, and often you don't have a sense of what came before you and how it got there, and you certainly don't know what's going to come after.
Вы приходите в дизайн в тот момент, когда начинаете свою карьеру не зная того, что вы начинаете новую историю, и зачастую вы не знаете, что было перед вами и как оно появилось, и наверняка вы не знаете, что будет после вас.
Unless we find out how to stop it, there's going to be a lot more infected people.
Если мы не узнаем, как его остановить, то заразятся намного больше людей.
- How's it going out there?
- А как там дела?
- How's it going out there?
- Каким образом мы выйдем там?
- How's it going out there?
- Как все продвигается?
It's like a jungle out there, sometimes I wonder how I keep from going under.
Снаружи как будто джунгли. Иногда я задумываюсь, как до сих пор держусь на плаву.
Now let's go out there and show the school how cool it's going to be, how cool we can be.
И теперь мы пойдем туда и покажем всей школе как круто это будет и какими крутыми мы можем быть.
How many murders is it going to take before you start believing that this maniac's out there?
– Сколько ещё смертей нужно, чтобы вы поверили, что здесь орудует маньяк?
How's it going out there?
Как там дела?
How's it going out there?
Как работа?
Hey, how's it going out there? is it a madhouse?
- Сумасшедший дом, не так ли?
Yeah, Linda assured me that if I leave the place how it is, then I'm gonna be out of a job, and anyway, she's not going to be there.
Ага, Линда уверила меня в том, что если я оставлю тут все как есть, то я буду вышвырнут с работы. Да и, по-любому, она там не собирается быть.
I mean, I... I don't know how long it's going to take to sell this place, and there's just a lot of stuff to work out before we buy anything.
То есть, я... я не знаю, как много времени займёт продажа этого дома, и куча вещей, с которыми необходимо разобраться прежде, чем мы что-нибудь купим.
How's it going out there?
Как продвигаются дела?
How's it going out there?
Как тут дела?
- How's it going out there?
- Все пределами делаешь?
How's it going out there?
Как у вас там дела?
How's the plan going out there? It's going very well.
А как твои дела?
How's it going out there?
Как тебе там?
How's it going out there?
Как все прошло?
How's it going out there?
Как там у наших дела?
How's it going out there?
Как у вас дела?
I was gonna give up being the Black Canary, but I realized I didn't know how I could because going out there and fighting alongside you guys, it's what makes me feel alive inside...
Я собиралась отказаться от Черной Канарейки, но поняла, что не знаю как я могу это сделать, потому что делать вылазки вместе с вами, ребята, это то, что оживляет меня изнутри.
How's it going out there?
Ну как там?
So, how's it going out there?
Как там идут дела?
How's it going out there?
Как у тебя там дела?
- Hey, Mike. How's it going out there?
Привет, Майк, как дела?
How's it going out there?
Что у вас там?