How can you be sure tradutor Russo
734 parallel translation
- How can you be sure?
— Почему вы в этом так уверены?
How can you be sure if there's no name on the record?
Как вы можете быть уверены, если даже нет ни имени, ни свидетельства о браке?
- Yes, but I still don't see, if you return the loot, how can you be sure you will make the chief of police?
Да, но я все равно не пойму, откуда ты знаешь, что тебе дадут должность?
How can you be sure of it?
- Почему ты так в этом уверен?
How can you be sure what will do harm to another man?
А кто тебе сказал, что такое зло для другого человека?
How can you be sure?
Как мы можем быть в этом уверены?
Well, how can you be sure?
Но как вы можете быть в этом уверены?
You say they make the firesticks themselves. How can you be sure?
Ты сказал, что они делают палки сами.
How can you be sure you're not wrong?
Как вы можете быть уверены, что не ошиблись?
How can you be sure?
ак ты можешь быть уверен?
How can you be sure it doesn't have feelings, too?
Откуда вы знаете, что он ничего не чувствует?
- How can you be sure?
- Откуда ты знаешь?
How can you be sure of that?
Почему вы так уверены?
How can you be sure, Your Highness?
Как вы можете быть уверенным, Ваше величество?
- How can you be sure it'll be drugs?
- Откуда ты знаешь, что это наркотики? - У меня предчувствие.
- How can you be sure about that?
- Почему ты так уверен?
But how can you be sure?
Откуда ты знаешь?
And how can you be sure that I won't denounce you?
А ты уверен, что я не сдам тебя?
- How can you be sure?
- Как ты можешь быть в этом уверен?
How can you be so sure?
Как знать наверняка? ..
How can I be sure what you're telling me is the truth?
Откуда я узнаю, что вы говорите правду?
How can you be so sure?
Как ты можешь быть в этом уверен?
But, with a girl like you, how can a man be sure?
Но с такой девушкой, как ты, человек не может быть уверен.
Well, how can I be sure that you're the Blue Gardenia?
Чем вы можете доказать, что вы Голубая Гардения?
But how can you be absolutely sure that there wasn't unless you look?
А как вы можете быть уверены, что его не было, если даже не ничего не искали?
How can you be so sure?
Как ты можешь быть так уверен?
- No, Alberto. - How can you be so sure that...
- Почему ты уверенна, что...
How can you be so sure?
Почему вы так в этом уверены?
And how you can be sure that I am not a conspiracy?
И как вы сможете быть уверены, что я не заговорю?
- How can you be so sure she...?
Как можешь ты быть убежден, что она...?
Well then, how can you be so sure?
Тогда как ты можешь быть уверен в этом?
- How can you be so sure?
- Как ты можешь быть так уверен?
How can you be so sure?
Откуда ты знаешь?
How can you be so sure when you do not remember what happened?
ак ¬ ы можете быть в этом уверены, если сами признались, что ничего не помните?
Spock, how can you be so sure the Intrepid was destroyed?
Спок, почему вы так уверены, что "Интрепид" уничтожен?
How can you be so damn sure?
- Почему ты так в этом уверен?
I suppose we must try everything. But how you can be so sure?
Мне кажется, мы должны сделать все возможное... но как вы можете быть настолько уверены?
- How can you be so sure?
- Почему ты так уверен?
- How can you be so sure?
- Как ты можешь быть в этом уверен?
How can you be so sure?
Почему это ты так уверен?
- How can you be so sure? Because she asked me.
Да, я слышал, но в это время я был внутри храма.
- How can you be so sure?
- Вы уверены?
How can you be so sure?
Откуда такая уверенность?
I mean how can you be so sure?
Я прочитала название.
How can you be so sure?
Почему так уверен?
- How can you be so sure?
- Но как вы можете быть уверены?
I know that you are epidemiologist, but how can you be so sure?
- Я знаю, что вы эпидемиолог, но как вы можете быть столь уверены?
After all, how can we be sure a toad like you even has the power to aid us?
Откуда нам вообще знать, достаточно ли ты силен, чтобы нам помочь?
- How can you be so sure?
- Откуда ты знаешь?
Gershwitz, how can you be so sure?
Гершвиц, как вы могли быть в этом уверены?
How can you be so sure?
С чего ты так уверен? Это может быть любое женское платье?