How can you not know tradutor Russo
197 parallel translation
How can you not know about the Alliance?
пыс лпояеи ма лгм цмыяифете тг суллавиа ;
- How can you not know which one?
- Как ты можешь не знать с какой?
How can you not know?
- Как же ты не знаешь?
How can you not know how I feel about you?
Ты не догадывалась о моих чувствах?
How can you not know how I feel?
И ты не догадывалась?
Does anybody know how to work caller ID? How can you not know how to use a phone?
Кто-нибудь в курсе, как работает определитель номера ( АОН )?
How can you not know the difference?
Как ты можешь не знать разницу между коалой и пандой?
How can you not know?
Как это так – не знаешь?
- How can you not know your own birthday?
- Как можно не знать своего дня рождения?
How can you not know how to make that?
Это как так ты не умеешь его делать?
How can you not know this?
Как вы можете этого не знать?
How can you not know your own recipe?
Почему ты не помнишь свой рецепт?
I may not know your situation, how can this happen to a young Lady like you?
что сейчас с тобой. Как такое могло произойти с Молодой Госпожой?
It's not! Do you know how many things can be made of potato?
- Не тут то было, из картошки знаешь сколько блюд приготовить можно?
How can I say it? You do not know How my love for you burns within me
Как растёт полынь на горе Ибуки...
[Maureen] Dr. Smith, how can you possibly know that... when we're almost certain this ship is not from our planet?
Ну Доктор Смит, откуда вы можете знать это? Учитывая то, что этот корабль почти наверняка не снашей планеты
I don't know how I can ever thank you, not only for Platonius, but for myself.
Я не смогу вас отблагодарить не только за Платониус, но и за себя.
How can you live with a woman for three days and not know her first name?
Он такой неудачник.
I do not know how you can preserve it and remain in such a state.
Не понимаю, как вам удалось это сохранить до сих пор?
How can you know whether or not you're dreaming?
- Как мне узнать? Как мне узнать, что я не сплю, что всё вживую?
Now you tell me how you can live in an apartment... with the pieces of a person rotting away, with decay and not know it.
Расскажите, как вы можете жить в квартире, где гниют куски человеческого тела, и не знать об этом?
How can you spend 10 minutes making love with someone just once and not know what's killing them?
Как можно один раз прозаниматься любовью с кем-нибудь десять минут и не знать, что его мучит?
- I don't know how you can tell her such guff, Poirot. - No, no, no, no, no, Hastings. It is not a guff.
Не понимаю, Пуаро, как Вы можете говорить ей такие глупости?
I don't know how you can stay on it all night... and not catch a thing.
Как это удается тебе, оставаясь там и днём и ночью, не простужаться?
How can you call yourself a clown and not know who Bozo is?
Здорово.
How can you be married? I'm not "married" married, you know?
Я не "замужняя" жена.
Oh, Kevin, you can go on and on about how you don't want kids and it sounds- - lt sounds really nice but the truth is, I don't know if you mean it or not.
O, Кевин, ты можешь твердить, что не хочешь детей и это звучит- - Это звучит так мило но, если честно, не уверена, на самом ли деле это так.
If you do not know the present, how can you know the future?
Если вы не знаете настоящего, откуда вам известно будущее?
You know how to help these women. How can you not feel obligated... to help them when they can't get help anywhere else?
Ты знаешь, как помочь этим женщинам, и тем не менее не хочешь.
How can you not remember us kissing? I don't know.
Как ты могла забыть мои поцелуи?
How can you not know?
Мы многое пережили за эти годы.
you can't understand, if you know how I am convinced this is not finished
Что за чушь? Я проработал на фирме 15 лет!
I can't tell you how I know this, but she is not opposed to threesomes.
Не могу сказать, откуда я знаю, но она не против троих в постели.
Edith, in Milton you can not feel how the seasons change around you but I know that I finally left winter behind us and I can resume my daily walks.
Эдит, здесь, в Милтоне, времена года сменяют друг друга так незаметно, но, слава Богу, зиму мы, кажется, пережили. И я снова могу гулять в парке. "
How can you love someone so much and not know how... how to love her?
Как можно любить кого-то и при этом не понимать, как ее надо любить?
"While you do not know life, how can you know about death?" So says Confucius.
Конфуций говорил : "Пока не познал жизнь, как сможешь понять смерть?"
How can you make DCI and not know what aunty allowance is?
Ты стал старшим инспектором и не знаешь, что такое тётушкино пособие?
When you say'we', I'm not included, so how can I know?
Когда ты говоришь'мы', ты говоришь только о себе, так как я могу знать?
How can he not see me, you know?
Как он мог меня не видеть Я на "Веспе" последней модели.
If you know evil's out there, how can you not believe good's out there?
Но если ты знаешь, что зло где-то рядом, как ты можешь не верить в то, что и добро тоже здесь?
Well, you know, I'm not Dave's doctor, but we have talked about how he can be a very negative influence.
Ну, знаешь, я не занимаюсь лечением Дэйва, но мы уже говорили о том, как он отрицательно на тебя влияет.
It's amazing how you can not only know it's a relationship, but that it's a bad relationship, based on nothing but nothing.
Просто удивительно, откуда ты знаешь, что это не просто взаимоотношения, а плохие взаимоотношения основанные не на чём, кроме... - Ничего.
i can't be chief, not now, not like this. do you know how long i wanted this?
Я узнаю я не могу быть шефом, не сейчас знаешь как долго я этого хотел?
Can you really call the police competent for putting their tails between their legs in fear of Kira? You should see how many people are left at task force headquarters! If you're worried about what people are saying, then try not to let them know that most detectives have run away from Kira!
компетентно? сколько человек входит в команду расследования. сбежали от Киры!
I mean, I can, and I already have, but I hear that they were good, and maybe not all of them, but I know that it started out well, and how often do you connect with people on that level?
То есть, я уже забыла, но я слышала, что они были хорошими, может не все, но я знаю, они начинались хорошо, и как часто люди достигают такого понимания?
How can you not express it, you know?
Как можно не выражать это, понимаете?
Don't you know a maid can be killed for not keeping her chastity? How can you get a letter like this?
Одно подозрение в грехе - и тебя казнят!
She's allergic to it. As her parents, how can you not know what she's allergic to?
Я вижу, вы сильно испугались за неё.
I don't know how else you can change. It's not like that.
Думаешь, я такая доступная?
You know, I don't know how you can listen to anybody who wants you to believe is dedicated to the hunk and not the butter.
как вы можете слушать человека, который хочет, чтобы вы думали, что он верит в кусок, а не в масло.
All these years, Stan... I do not know how you can stand it.
Я не знаю, Сэм, как ты терпишь это все эти годы.