How could i say no tradutor Russo
54 parallel translation
So wouldn't it be a good deed if I were to visit him once a week? Well, how could I say no?
Поэтому не буду ли я так добра, чтобы посещать его раз в неделю.
And he asked me if I would like to take a bath in champagne with him, so how could I say no?
А он спросил меня, не желаю ли я принять вместе с ним ванну из шампанского Как же я могла сказать - нет?
But how could I say no to him? ...
Но как я могла отказать ему?
How could I say no to them?
Как им откажешь?
Sure. I mean how could I say no to a breezy like you?
- Конечно. Слушай, разве я могу отказать такой красавице, как ты?
How could I say no to my oldest and dearest friend? How could I say no to my oldest and dearest friend?
Как я мог отказать моему самому давнему и самому дорогому другу?
If there was a way to save them, how could I say no?
Если был шанс спасти их, как я мог отказать?
How could I say no?
Ну как я могу отказать?
How could I say no?
Как я могу сказать нет?
Now, how could I say no to you?
Как я могу вам отказать?
How could I say no to that?
ак € могу отказать?
Oh, Neilando, how could I say no to that face?
О, Нилунчик, я не могу отказать когда ты так просишь
How could I say no?
Как я могу отказаться?
How could I say no?
Как же я могу отказаться?
How could I say no to him?
Как я могла ему отказать?
I mean, how could I say no?
В смысле, как я могу отказать?
How could I say no to him?
Как я мог сказать ему нет?
How could I say no?
Как я мог отказать?
How could I say no?
Как я могу отказаться!
Oh, how could I say no to that face?
Как я могла сказать "нет" такому личику?
How could I say no, buddy?
Как я могу отказаться, приятель?
Well, he asked so nice, how could I say no?
Что ж, он очень мило попросил, как я могла отказать?
How could I say no to law enforcement?
Как я мог отказать правоохранительным органам?
Well, how could I say no to copying my butt?
Ну, как я могу сказать нет ксерокопированию своей задницы?
How could I say no?
Как я могла отказать?
John asked me to be his best man, how could I say no?
Джон попросил быть шафером, как я мог отказать?
How could I say no?
Как я мог отказаться?
How could I say no to the boss'nephew?
Как я могу отказать племяннику начальника?
But when I found out who he was working for, how could I say no?
Но когда я выяснила, на кого он работает, как я могла сказать "нет"?
How could I say no when he offered them, begging us not to come back?
лишь бы мы там больше не появлялись.
"How could I say no to that face?"
"Как я мог сказать нет этому лицу?"
How could I say no to Beak?
Как можно отказаться от "Клюва"?
How could I say no to toasting success?
Как я мог отказаться отпраздновать успех?
How could i say no?
М : Как я могу отказаться?
Well, with such a warm invitation, how could I say no?
Какое классное приглашение, как же я могу отказать?
They saw people doing it on the telly. - How could I say no?
— Положи их.
How could I say no to you?
Как я могу тебе отказать?
I could say no, but how would you know I'm not lyin'?
Я могла бы сказать "нет", но как ты поймешь, что я не вру?
Wasn't no real competition. These were, how you say, uh-uh-uh, non-sanctioned. But, hell, I could be a winner.
Он выставил меня на турниры на западе, и на среднем зпаде, где никто и'слыхом не слыхивал о боксе.
Well, since you asked so sweetly, how could I possibly say... No.
Раз уж ты так любезно просишь меня об этом, как же я могу тебе отказать "?
He used to say how lucky I was, how he took me in after my mom died, that I could never pay him back, no matter how hard I worked.
Он привык говорить, каким счастливчиком я был, Как он забрал меня после смерти мамы, Что я никогда не отплачу ему, без разницы как бы тяжело я не работал.
How could I say no?
Разве я мог отказаться?
No, I... how could you say that?
Нет, как ты можешь? Это...
I can't believe you. After what I did for your father, your family how you ever could say no to me.
Я столько сделал для твоего отца, как ты можешь мне отказать?
You know how much my life changed when I realized that the worst thing a girl could say to me is no?
Ты знаешь на сколько изменилась моя жизнь, когда я понял, что худшее, что я могу услышать от девушки это "нет"?
- I just want to say, there is no way that that could take away from how wonderful your performance was. Well, thanks.
Спасибо.