Hung tradutor Russo
3,831 parallel translation
Goddamn it! The motherfucker hung up!
Да будь ты проклят, ублюдок!
You get that mongoloid look when you're hung over.
У тебя это узкоглазие с похмелья, да?
We just hung out, it's not like I'm waiting for him to call me.
Я не то чтобы жду его звонка.
You hung up on Les Moonves?
Ты сбросила звонок Леса Мунвса?
She should be hung!
Ее нужно повесить!
I think she hung up.
Кажется, она сбросила.
She's hung up!
Она повесила трубку!
999 has hung up!
По номеру 999 повесили трубку!
I hung out there to learn the tricks of the trade.
Я у него работала и многому научилась.
She hung up on us.
Она повесила трубку.
Sorry, I got hung up on a broken pipe.
Простите, у меня труба лопнула.
I don't want her to think that I hung up on her.
Я не хочу, чтобы она думала, что я выключил мобильный у нее перед носом.
- She hung up.
- Она сбросила.
She was a cold-blooded murderer, so I had her taken from the house and hung from the branch of a tree.
Она была хладнокровной убийцей, поэтому я приказал забрать ее и повесить на дереве.
My husband got a life sentence, and a month into it, he hung himself, all because of that son of a bitch who I thought was my friend.
Мой муж получил пожизненный срок и через месяц он повесился, и все это из-за этого сукина сына, которого я считала своим другом.
All he said is he was taking it one day at a time, and today he was going swimming, and he hung up.
и сегодня он собирался поплавать, потом он повесил трубку.
The action star Hung Yip?
Звезда боевиков Хунг Йип?
Now the next shot... the camera will stay on the bike, when it lands, the warriors on the left will run towards Hung Yip.
Теперь следующий кадр : камера останется на мотоцикле, когда он приземляется, бойцы слева бегут к Хунг Йипу.
Madam, we only found Hung Yip's prints on the sword.
Мадам, на мече только отпечатки Хунг Йипа.
I didn't expect Hung Yip would die.
Я не ожидал Хунг Йип умрет.
Madam, we found sea salt on the scrap of cloth on Hung Yip's sword.
Мадам, мы нашли морскую соль на клочке ткани с меча Хунг Йипа.
"Hung Yip, Wong Chit, Tam King-yiu, Mak Wing-yam..."
Ханг Йип, Вонг Чит, Там Кинг-йиу, Мак Винг-ям
Me and Frase hung out with Jo for a while.
Я и Фрейз немного побыли с Джо.
All their dirty laundry was hung out to dry.
Всё их грязное бельё вывесили на всеобщее обозрение.
If KPG gets any blowback on this, you and I will both be hung out to dry.
Если по КПГ ударит обратка от этого всего, нас с тобой выедят и высушат.
He's hung up on the domestic agenda.
Он завален внутренними делами.
Droning on to a bunch of hung over English majors?
Бубнить горстке англичан, которые мучаются от похмелья?
He hung the portrait to remind him of the combination.
Он повесил портрет, чтобы помнить комбинацию.
They're hung up in the office.
Ключи находятся в офисе.
That's the first time he's ever hung up on me...
Это первый раз, когда он повесил трубку...
A few months ago someone called your phone when I answered, they hung up.
Несколько месяцев назад кто-то позвонил тебе когда я ответила там разъединились.
Hung himself from a flagpole wrapped in his national flag.
Как? Повесился на флагштоке, завернувшись во флаг своей страны.
That's why they haven't hung up.
Поэтому они и не повесили трубку.
'Cause I'd have kicked out that trap door and danced while you hung at the end of the rope.
Потому что я бы пнула тот люк и станцевала пока ты висел бы на конце верёвки.
He just hung up.
He just hung up.
And hung it on us.
И повесил это на нас.
With no money to print Newton's Principia the scientific revolution hung in the balance.
Без средств на печать "Начал" Ньютона, научная революция висела на волоске.
It is said that a portrait of Hooke once hung on these walls.
Говорят, портрет Гука когда-то висел на этих стенах.
Um, she'd just hung up with him when she called me.
Она позвонила мне сразу же после разговора с ним.
You're hung up on this whole goddamn thing.
Ты зациклился на всей этой хрени.
Way too hung up.
Слишком зациклился.
We hung out a lot at this pub near Hollis.
Мы часто тусили в пабе рядом с колледжем Холлис.
You said you hung out with Marie and Thomas.
Вы сказали, что знали Томаса и Мари.
- Maybe this is a fucking cooler for dead souls. - Hannah, Hannah... - Maybe we're all hung up like someone's dry...
Наверное, это круто для ваших умерших душ...
So to get back at him, she hung pictures of his private * * * over school.
Чтобы отомстить ему, она развесила фотки его писюна по всей школе.
If we knew which bookie Jasper used, we could ask them who he hung around with.
Если бы мы узнали, кто у Джаспера букмекер, то спросили бы его, с кем тот крутился.
She hung up on me when I asked about you.
Она повесила трубку, когда я спросила её о тебе.
Hung herself in her cell.
Повесилась в своей камере.
You know, mostly, I'm just - - I'm hung up on the name.
Знаете, меня больше вгоняет в ступор ее имя.
She hung up.
Она повесила трубку.
She said she didn't want to see me again, and she hung up.
Она сказала, что не хочет меня видеть и повесила трубку.