English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / I'll be back at

I'll be back at tradutor Russo

191 parallel translation
I'll be back at 4 : 00 tomorrow with $ 1,100.
Я вернусь завтра в 4 : 00 с $ 1,100.
I'll be back at the shop on Monday.
Я должна быть в магазине в понедельник.
I'll be back Monday at the latest.
Я вернусь не позднее понедельника.
With luck and no patrol boats, I'll be back in Sainte-Pierre at midnight.
Если повезёт, и не будет патрульных лодок, вернусь в Сэн-Пьер в полночь.
I'll be back tomorrow at 3 o'clock.
Я вернусь завтра в 3 часа.
I'll be back tomorrow at 5 o'clock.
Я вернусь завтра в 5 часов.
- I'll be back at eight.
- Я вернусь в восемь.
Well, I have to go to the works at 1 : 00 so I shan't be back before your train goes, so I'll say goodbye now.
Ну, я должен идти работать, и я не вернусь до отправления вашего поезда. Так что я попрощаюсь здесь.
I'll be back for you at midday.
Я вернусь к полудню.
I'll be back at once
Я вернусь сию секунду.
Well, I'll be back at my hotel.
Ну, я вернулась в свой отель.
At this time tomorrow I'll be on my way back to France.
В это же время завтра я буду на пути во Францию.
I'll be back by evening at the latest.
Я вернусь к вечеру, не позже.
I'll be back at it in the morning.
К утру восстановлюсь.
- Mr Dubois, the director of our office will be back at lunchtime, and I assure you that he'll be coming to fetch the money from you personally.
- В полдень возвращается месье Дюбуа, директор нашей конторы, и, заверяю вас, за деньгами он придет лично.
I'll be back at 3 : 00.
Алло? - Фабьен, я вернусь в три.
I know you'll be back in time to see the pompom girls at halftime.
Уверен, что вы вернетесь как раз вовремя, чтобы посмотреть на девчонок с помпонами.
- I'll be back at ten.
- Я вернусь к десяти.
I'll be on the back at the pier in case anybody makes a break for it.
Я буду сзади у пирса на случай, если кто-нибудь побежит туда.
I'll leave now, madam, but if I don't find them at home I'll be back.
Я ухожу, сударыня, но если я их не застану дома, я вернусь.
I think she'll be back at work in a week.
Через неделю она сможет выйти на работу.
- Yes, Monday I'll be back at work.
- Да, в понедельник уже на работе.
I'll be back at the car.
- Я буду в машине.
I have some things to do tomorrow at Tsavo, but I'll be back on Friday.
Завтра мне нужно сделать кое-что в Цаво, но в пятницу я вернусь.
I've been busy but I'll soon be back at work.
У меня было много дел, но я обещаю, что скоро появлюсь в "Кузнечике".
I'll be back at 12 pm.
Но я вернусь в полдень.
I'm certain by the time your neck's healed, you'll be smiling at this problem and be back at work.
Уверен, к тому времени, как ваша шея заживет, вы будете снова работать и вспоминать об этом с улыбкой. Ни за что.
I'll be back at 6 : 00, so make up your mind by then.
Я вернусь в 6 : 00, так что определись к этому времени.
Would you tell Audrey I should be back soon, but if there's any problem I'll meet her at Sally's?
Передайте Одри, что я скоро вернусь но, если что, встретимся у Салли.
I'm going out, but I'll be back at 4 : 00 a. m.
Мне сейчас нужно выйти. Вернусь к 4 часам. - Минуту подожди.
I'll be back at midnight, okay?
Вернусь в полночь. Хорошо? Во что ты вырядилась?
I'll be back at 7 : 00.
- Я вернусь к 7 и больше не уйду.
I'll be back again at 5 : 00, so keep sending me your requests and dedications, but most of all, send us your dosh and rescue our radio.
Я вернусь в 5 : 50, так что продолжайте присылать мне свои запросы и приветы, но еще лучше, шлите ваши денежки и спасите наше радио.
I'll be back as quick as I can, 36 hours at the outside.
Я вернусь как можно скорей. Максимум через тридцать шесть часов.
It might slow down at first but once I'm used to the weight, I'll be back on track.
Возможно, сначала замедлит но когда я привыкну к его весу - опять буду на коне.
Just as long as you know I'll be gettin'that back at some point.
Ho я вeдь oбязaтeльнo пoлyчy ee oбpaтнo.
I'll be back to take a look at you later. - Okay.
Я осмотрю тебя позже.
I'll be back at noon, O. K.?
Самолет прилетает в 1 1 часов. Подъезжай к двенадцати, хорошо?
Well, I mean, I'll be back at midnight.
Я вернусь в полночь.
I'll be back for each of you, one at time.
Потом вернусь за каждым из вас.
- It's the last time I'm gonna see ya! - I'll be back at nine!
Чтоб я тебя больше не видел.
If you'll excuse me, I'll meet him at the surface and then be back soon.
С вашего позволения, я встречу его на поверхности и сразу же вернусь.
- I'll be back at 3 o'clock.
Я вернусь к трем. Спасибо.
And I'll be back at 3 : 00, 4 : 00 and 5 : 00 with more updates.
К новостям я вернусь в 15 : 00, 16 : 00 и в 17 : 00.
Hmm, calm down. What I'll do is... I'll go take a look at this, and I'll be right back.
Хорошо, успокойся, я пойду взгляну на это и сразу вернусь.
I'll be back at 3 : 30, and I'll help you get dressed.
Я вернусь в 3 : 30, - И помогу тебе одеться.
I'll be back at 3 : 00.
Вернусь в три.
I'll be back at 5
Я вернусь в 5 часов.
I'll pick them up tomorrow at noon, then they'll be back.
Я увижу их завтра в полдень, и потом мы вернемся.
I'll be back at 6.
Вернусь к шести.
Gareth, I'll be back at three to have a chat with you.
Гарет, я вернусь в три и мы с тобой поговорим.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]