I'll call a cab tradutor Russo
51 parallel translation
I'll call you a cab. Gasoline rationing, time of night.
Я вызову вам такси, а то у нас бензин по карточкам, да и поздно.
I'll call a cab.
Я поймаю такси.
- You don't have to. I'll call a cab.
Я поймаю такси.
I want you to take this money and I want you to go down to the corner and get a taxi cab and go home, and I'll call you there.
Возьми эти деньги, дойди до угла, поймай такси и едь домой. Я тебе позвоню.
I'll call you a cab. Wait at the restaurant.
Давай, хотя бы такси вызовем, что ли?
I'll call you a cab.
Я вызову тебе такси...
I guess I'll call you a cab.
Я вызову тебе такси.
I'll call a cab.
Я вызову такси.
I'll call a cab.
Вызову такси.
I'll call you a cab.
Я вызову тебе машину. Иди.
I'll call you a cab.
Я вызову тебе "Такси".
Oh, well, maybe I'll just call a cab.
- Ну, тогда я, наверное, такси вызову.
You should go home. I'll call you a cab. Come on.
Я вызову такси.
I'll call you a cab.
Я вызову тебе такси.
So when I am ready to go, I'll call a cab and call another one to let you loose.
Когда придет время, я вызову такси и уеду, и позвоню еще кое-кому, чтобы поставить точку во всем этом.
Just come on up and i'll call you a cab.
Пошли наверх и я вызову тебе такси.
I'll call a cab.
Я вызову такси
I'll call you a cab.
Я вызову такси.
I'll have dispatch call you a cab.
Диспетчер вызовет вам такси.
- Maybe I'll call a cab.
- Наверное, я вызову такси.
- I'll call a cab.
- Я вызову такси.
All right, I'll call a cab.
Отлично. Я вызову такси.
- Aw. I'll walk up to galvez, call a cab.
Она уже устала.
I'll call you a cab.
Я тебе вызову такси.
I need you here for Vince and if that's not why you're here, then I'll call you a cab.
Ты здесь ради Винса. Если нет, я тебе такси вызову.
I can call a cab. Maybe next time you'll find a date. Classy enough to pick you up.
Может, в следующий раз твой кавалер удосужится забрать тебя на машине.
I'll call a cab.
Я тогда вызову такси.
Fine. I'll call a cab.
Отлично, вызову такси.
I am gonna call a cab and I'll wait at the corner.
Я вызову такси и подожду за углом.
Anyway, I'm gonna wait outside- - just give me a five-minute warning, and I'll call a cab.
В любом случае, я собираюсь подождать снаружи - просто предупредите меня за 5 минут и я вызову такси.
I guess I'll call a cab.
Думаю, я вызову такси.
I'll call a cab, and you just shove him in.
Я вызываю машину, а ты его туда заталкиваешь.
I'm not taking a cab, but I'll call you.
Я не на такси, но я тебе позвоню.
I'm gonna call a cab, I'll take you back, okay?
Я вызову такси и отвезу тебя обратно, хорошо?
I'll call you a cab.
Я вызову вам такси.
Um, what we're gonna do now is I'm gonna call you a cab, and we'll get you back to the apartment.
Сейчас мы сделаем следующее - я вызову тебе такси и мы доставим тебя обратно в квартиру.
I'll call him a cab.
Вызову ему такси.
- Okay, then I'll call a cab!
- Тогда я вызову такси!
I-I-I'll call a cab.
Я вызову такси.
I'll call you a cab. No.
- Я вызову тебе такси.
i'll call you later 682
i'll call you right back 72
i'll call you back 819
i'll call you back later 62
i'll call you tomorrow 225
i'll call you in the morning 38
i'll call you when i'm done 21
i'll call you soon 26
i'll call you when i get back 22
i'll call you after 17
i'll call you right back 72
i'll call you back 819
i'll call you back later 62
i'll call you tomorrow 225
i'll call you in the morning 38
i'll call you when i'm done 21
i'll call you soon 26
i'll call you when i get back 22
i'll call you after 17