I'll call her tradutor Russo
593 parallel translation
I'll just call my wife and tell her we're running Neal to the hospital because we found a lump on his testicle.
Я только звякну жене и скажу, что мы везём Нила в больницу, потому что нашли у него на яйцах шишку.
- How can I tell her I'll call her back?
- Как я могу?
I'll thank you not to call her honey, you understand?
Я бы предпочел, чтобы вы не называли её "дорогая", понятно?
- I'll tell you what you can call her. - What?
- Я скажу, как ты можешь её назвать.
Wait a minute. I'll call her.
Подождите, я позову ее.
I'll have her call back. Thank you for calling.
Я скажу, чтобы она перезвонила.
I'll call her up and tell her so.
Я позвоню ей и всё объясню.
If her story agrees with yours I'll call the dogs off.
Если ее история согласуется с твоей, я придержу своих псов.
Yes, I'll call her.
Да, я ее позову.
I'll call her.
Я позову ее.
Call her. I'll wait.
Позвони ей, а я подожду.
I'll call her.
Я ее позову.
I'll call her at once.
Я сейчас же ей позвоню.
Miss Blanche, I'll tell you right now, if that sister of yours... has gone and given you sleeping pills just to keep you quiet... while she's out doing I don't know what... I'm sure as hell gonna call the police on her.
Мисс Бланш, вот что я скажу. Если сестра дала Вам снотворное, чтобы вы спали... пока она делает... не знаю что...
But you'll have to call her because she isn't here. I've already sent her home.
Но вам придётся ей позвонить - я уже отправила её домой.
I'll call Nellie if I need her, you if I need you, ice company if I need ice, the coal company if I need coal, and the happiness people if I need happiness.
Я позвоню Нелли, если она будет мне нужна, тебе, если мне понадобишься ты в компанию по доставке льда, если понадобиться лед в угольную компанию, если нужен будет уголь и счастливым людям, если мне понадобиться счастье.
- Put the phone down! - I'll call her myself.
Я звоню, и ни слова больше!
I'll call her right now, and you wait right where you are.
А ты жди там, где стоишь - Я буду здесь. Спасибо!
I'll call Beatrice and tell her about you.
Я позвоню Беатрис и сообщу ей о Вас.
I'll call her!
Я сейчас позову её!
I'll have her call you back.
Я скажу ей, чтобы она тебе перезвонила.
Now that I know her, I'll just call her.
Я сама это устрою.
I'll give her a call.
Я ей позвоню.
If it will be a girl, I'll call her "Pavla."
А если будет девочка, то Павлинкой.
Earlier I called her aunty. Now I'll have to call her mama.
Но меня останавливает тоска по матери.
- Yes. I'll do a summary report and call her.
Я сделаю отчет и позвоню ей.
Tell Valentine that I'll call her at 1 pm.
Передай Валентине, Что я позвоню ей в час.
I'll just go out there and tell her that I'm gonna be very busy... for the next few weeks, that I will call her when I'm free.
Я сейчас пойду и скажу ей, что буду очень занята... в течение следующих недель, и что я позвоню ей, когда освобожусь.
I'll call her to the window from the garden, you'll have the kindness to step on that loose parquet and that's that!
Я позову её из сада, она выглянет в окно, а вы, будьте добры, наступите на паркетину, и - готово!
As a matter of fact, I'll have her call you as soon as she gets home. I promise.
Вообще-то, я попрошу её позвонить вам, как только она будет дома.
I'll call her as soon as I get back.
Я позвоню ей, как только мы положим трубки.
I'll call your wife and tell her what flight you're on.
Я позвоню твоей жене, сообщу номер твоего рейса.
I mean it, now. If I want to see Marianne, I'll call her.
Если я захочу повидать Марианну, я сам ей позвоню.
Will you call in at Mary's house, tell her I'll be away overnight.
Позвоните Мэри и скажете, что мне пришлось внезапно уехать.
I'll call Daisy tomorrow and invite her for tea.
Завтра я позвоню Дейзи и приглашу её на чай.
I'll call Signora Grant I will say that you left her.
Я позвоню синьоре Грант, скажу, что ты выехала к ней.
I'll talk to her and I think she'll answer your call.
Я попробую с ней поговорить.
Just let me get rid of her and I'll call you right back.
Давай я oт нее избавлюсь и сразу же тебе перезвoню.
I'll call her father in Geneva.
Я позвоню ее отцу в Женеву.
I'll wait a little, I'm going to call her, she's not well.
Подожду немного и перезвоню ей. Ей плохо.
All right. I'll call her back myself.
Ладно, я сама с ней поговорю.
I'll give her a call. - No.
Я позвоню ей.
Well, uh I guess I'll call her.
Ну что ж, думаю, надо ее позвать.
No, If I tell her that, she'll call the cops.
Нет. Так полиция сядет ей на хвост.
I'll pay her a sympathy call.
Я просто покажу её свою симпатию.
Tell her I'll call her tonight.
Ладно, передай ей... Передай, я вечером ей позвоню, ладно?
Never mind, I'll call her tomorrow.
Ну ладно, я ей завтра позвоню.
I'll call her when she gets back.
Хорошо, позвоню когда вернется.
Then I'll call her.
Тогда я позвоню ей.
I'll call her after it.
Я ей позже позвоню.
I'll call her up, call her up on the phone.
Позвоню...
i'll call her back 30
i'll call you later 682
i'll call you right back 72
i'll call you back 819
i'll call you back later 62
i'll call you tomorrow 225
i'll call you in the morning 38
i'll call you when i'm done 21
i'll call you soon 26
i'll call you when i get back 22
i'll call you later 682
i'll call you right back 72
i'll call you back 819
i'll call you back later 62
i'll call you tomorrow 225
i'll call you in the morning 38
i'll call you when i'm done 21
i'll call you soon 26
i'll call you when i get back 22