I'll get it myself tradutor Russo
74 parallel translation
If they don't skin you alive when we get back, I'll do it myself.
Если с тебя не спустят шкуру, когда мы вернёмся, я сам это сделаю.
No, I'll come and get it myself.
Нет, я приду и возьму ее.
I'll get it myself.
Я сам её оттуда принесу.
I'll go get it myself. Okay. The glasses are on the counter.
Ну, тогда, я думаю, я очищу стол в пятницу.
I'll have to get it myself.
Я поведу сам.
I'll call when I go out to get cream from a café I forgot to buy some earlier, as I'm not using it myself
Я позову, когда пойду за сливками для кофе. Я забыла их купить, так как сама ими не пользуюсь.
I'll get it myself.
Я сам налью.
OK, I'll get it myself
Ладно, сам схожу.
I'll fill you in as soon as I get it straight myself.
Я сообщу поподробнее, когда сам что-нибудь узнаю.
I'll get it myself.
Я сам его получу.
I'll get out of it myself, all right?
Я сам запутался, сам и выпутаюсь, хорошо?
I'll deal with them looters myself, get me a baseball bat with some nails in it.
я caм paзбepycь c мapoдepaми. Toлькo дaйтe мнe бeйcбoльнyю биту c гвoзд € ми.
First I'll get myself raped, and then I'll come to like it.
Сначала меня изнасилуют, а потом я войду во вкус.
So be it. I'll come get it myself.
Ладно, я сам её заберу.
I really think I ´ ll have to get it myself.
Я думаю, я смогу получить ее сам.
I'll get it myself.
Я сам принесу.
I'll get rid of it myself.
Я сам от неё избавлюсь.
- No, no, I'll get it myself.
- Нет-нет, я и сама справлюсь.
Well, I'm intereted in going into broadcasting and it'll be good to get some tape for myself.
Мне интересно поработать в СМИ и будет неплохо иметь какие-либо записи.
Well, i'll get it myself.
Я сам принесу.
- I'll just get it myself!
- Все в порядке, Донна. Я возьму ее сам!
I'll better go by myself and I'll get it over with.
Лучше уж сам подойду и забуду об этом. Но потом только отдых.
But rather than just sit here, feeling sorry for myself or whatever, "I'll get on with it and I'll die on the way down".
Но лучше чем сидеть здесь и испытывать чувство жалости к себе, лучше взять этот груз на себя в полной мере и умереть по дороге вниз.
I'll catalog it myself when I get back
Я займусь им, как только вернусь!
Tell her that I'll read it to Yusef myself and get his comments quickly
Передайте ей, я сама ее прочту Юсефу и запишу его комментарии.
I'll come by and get it myself.
Я сам подъеду и заберу его.
I'll get it myself.
Я сам возьму.
Or I'll get it myself.
Или я сам заберу.
It was difficult enough for me to get close to him. and the actions of Kira and the Second Kira change... and I'll end up casting more suspicion on myself. and he makes the connection that we're intimate...
Даже мне было сложно приблизиться к L. Если вдруг какой-то новый человек появится в моем окружении. Или измениться поведение Киры и второго Киры.
No. Don't worry, I'll get a shovel and a cement mixer and do it myself.
Не волнуйся, я сам возьму лопату и бетономешалку, и сделаю все сам.
Fine, I'll get it myself.
Хорошо, что я получу это сам.
I'll get it myself or you'll say it's your money.
Я сама возьму себе А то ты опять скажешь, что это на твои деньги
Either you get it for me, or I'll be forced to come round and get it myself, you officious little oaf.
Или вы мне его дадите, или мне придется зайти и взять его самому, ты, назойливый тупица.
"Or I'll be forced to come round and get it myself, you officious little oaf."
Или мне придется зайти и взять его самому, ты, назойливый тупица.
Everything's fine, I'll get it myself.
Не беспокойся, я сам возьму.
"Fuck it, I'll get that cop myself."
Плюнь на это. Я сам разберусь с этим полицейским.
I'll have to get it myself, just Right after I get that.
Я сама принесу,... как только разберусь с этим.
Ok I'll get it myself! Where should I come? Ok I'll get it myself!
Хорошо, я сам приеду.
I'll get it myself.
Возьму сам.
If you fail, I'll get it myself, but remember, You're being evaluated.
Если ты провалишься, я сделаю это сама, но помни, тебя оценивают.
I'll go and get it myself!
Пойду и сама достану!
I'll come get it myself.
Я сам разберусь.
When my feet get better, I'll do it myself.
Когда моим ногам станет получше, я сама схожу.
When I get my eyes fixed I'll be able to do it myself.
Когда мои глаза поправятся, я и сама смогу.
- I'll get it myself.
- Я займусь этим.
I guess... I'll have to get it myself then.
Значит... мне придется поднять мяч самому.
Never mind, I'll get it myself.
Ладно, возьму сам.
Get me a chemistry tutor. I'll pay for it myself.
Найди мне репетитора по химии, я буду платить за него сам.
I'll get it covered, even if I have to do it myself.
Я все улажу, даже, если мне придется ассистировать самой.
"I'm ready to shoot myself if it'll get me off your lap."
"Я готов застрелиться, если это позволит мне убраться с твоих колен."
All right, I'll get it myself.
Хорошо, я сам пошлю.
i'll get it 1406
i'll get this 36
i'll get him 207
i'll get you back 17
i'll get back to you 214
i'll get 59
i'll get out of your hair 27
i'll get over it 38
i'll get it done 26
i'll get you 212
i'll get this 36
i'll get him 207
i'll get you back 17
i'll get back to you 214
i'll get 59
i'll get out of your hair 27
i'll get over it 38
i'll get it done 26
i'll get you 212
i'll get you home 17
i'll get the money 43
i'll get there as soon as i can 24
i'll get on it 34
i'll get a job 31
i'll get right on it 84
i'll get you a new one 19
i'll get going 43
i'll get you one 48
i'll get going now 17
i'll get the money 43
i'll get there as soon as i can 24
i'll get on it 34
i'll get a job 31
i'll get right on it 84
i'll get you a new one 19
i'll get going 43
i'll get you one 48
i'll get going now 17