English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / I'll get you out of here

I'll get you out of here tradutor Russo

242 parallel translation
Hey, listen. If you don't get out of here, I'll send you back to Poland in a pine box.
Иди отсюда, или я отправлю тебя в твою Польшу в еловом ящике.
Well, I'm telling all four of you to haul your freight or I'll have the cops on your neck. Go on, get out of here.
Быстро выметайтесь из моего дома, иначе я натравлю на вас всех легавых этого города.
- Get out of here, leave us alone or I'll tell them you're backing the show.
- Уходите уже отсюда, оставьте нас вдвоем или я расскажу им, кто спонсирует шоу.
It's you this time, Mrs. Vance. Look, I'll just put it over here, and get it out of the way.
Теперь вы сидите на моём платке, миссис Вэнс.
I'll get you out of here.
Я выведу тебя.
I'll get out of here so fast... the suction will carry you along with me.
Я буду получать это здесь так быстро... всасывание будет нести вас вместе со мной.
- You bet I'll get out of here, baby.
Ещё бы, милая, конечно, я уберусь.
Now get out of here, Bert, or I'll hit you again!
Что произошло?
Leo, when we get you out of here I'll be going to New York more than likely.
Лео, когда мы вытащим тебя отсюда я, скорее всего, уеду в Нью-Йорк.
I'll get you out of here as soon as I can.
Потерпите немного, и я вывезу вас отсюда.
I'll explain it all to you later, but right now we've got to get out of here.
Позже я объясню тебе всё, но сейчас нам надо выбраться отсюда
And if you keep using those words, I'll say anything to get myself out of here.
И если вам так нравятся такие выражения, я скажу всё что угодно лишь бы побыстрее выйти отсюда.
- Get out of here, or I'll crown you!
- Исчезни, а то накостыляю!
E-a-z-y. Get out of here, or I'll throw you out.
Убирайтесь отсюда, или я сам вас вышвырну.
Get out of here or I'll kill you now!
уходите от сюда или я убью вас сейчас!
Get out of here Muller, or i'll shoot you!
Убирайся отсюда Мюллер, или я тебя пристрелю!
If they don't believe you, I'll get you out of here.
Если они не верят тебе, я вытащу тебя отсюда.
Get the hell out of here, you swine, or I'll deck you! I'll tear you to shreds!
Ах, ты скотина, негодяй, сволочь, немедленно уматывай, а то так по физиономии врежу!
You can foul up in training and be sent back here for execution of sentence... or you can foul up in combat... in which case I'll blow your brains out... or you can do as you're told, in which case you might just get by.
Если сорветесь во время подготовки, будете немедленно отправлены назад. Если не выполните мой приказ в бою, я вышибу вам мозги лично. Если всё пройдет гладко, то вы можете вывернуться.
I'll join with you when I get out of here.
Брат. Я присоединюсь к тебе когда я выйду отсюда.
- Get out of here or I'll throw you down the stairs!
- Убирайся отсюда или я спущу тебя вниз по лестнице!
I'll pay good money. Get out of here, you little punk.
засранец!
I'll get you out of here.
Я вытащу тебя отсюда.
Get out of here! - I'll never forget you!
Я был вашим другом!
Well, you can get out of here and you can tell her from me that I'll choose my friends and she her spies in future.
Так вот, можете убираться и передайте ей от меня, что впредь я сам буду выбирать себе друзей, а она пусть сама выбирает себе шпионов.
Well, Dan, let's get to work. If we get out of here in under three hours, I'll buy you a drink.
За работу Дэн, если через три часа не разгребем, с меня выпивка.
Get me out of here, I'll tell you everything I know.
Выпустите меня отсюда, я расскажу вам все, что знаю.
And if you do not immediately get out of here... I'll introduce you to their beloved crocodiles in the basement!
И если вы немедленно не уберетесь отсюда... я познакомлю вас со своими любимым крокодилами в подвале!
I suggest you get out of here or I'll shoot you!
Я советую тебе держаться подальше или я тебя застрелю!
You help me, I'll get to a judge, have your sentence reduced to a parole get you the fuck out of here.
Если ты пoмoжешь мне, я пoпpoшу судью выпустить тебя дoсpoчнo я вытащу тебя oтсюда.
Now, get that thing out of here, or I'll throw you out!
Или оставишь, илия вышвырну тебя вон!
You get that out of here, and fast, or I'll call the police. - But I am the police.
Уведите их отсюда, да поживее, или я вьıзову полицию.
I'll get you out of here on one condition, Banks.
я вытащу теб € отсюда с одним условием, Ѕэнкс.
I get out of here, I'll come see you.
Вот выйду отсюда, зарулю к тебе.
now you get out of here, or I'll call the police!
Вали отсюда, а то полицию вызову! - С-с-сын... м-мой!
I'll tell you, if I ever get out of here I'm gonna change my life.
Если я когда-нибудь выберусь отсюда я изменю всю свою жизнь.
I'll get you out of here.
Давайте прогуляемся...
All right, all right, listen, I'll bring her the bag already, I'm going in to shower and I'm asking you to please get out of here.
Ладно, ладно, я отнесу ей сумку, сейчас я иду в душ и прошу тебя, ты должна уйти отсюда.
I'll get you out of here.
Я тебя выковырну оттуда.
You have my word as an officer. If you get me out of here, I'll let you go.
Если выведешь меня к моим людям, я позволю тебе уйти.
Once I get out of here, I'll show you some great things.
Когда я выберусь отсюда, я покажу тебе несколько клевых вещей.
Yeah, I'll tell you what. When you get out of here, we'll all shave our heads and look like a gang of skinheads.
Когда ты выйдешь отсюда, мы все обреемся наголо, как скинхеды.
You'd better get out of here, or I'll call the security gadget.
Вам лучше уйти, или я вызову охранное устройство.
- You have to perform more tests. - Get out of here or I'll perform more tests on you.
- Кварк, если ты не уберёшься отсюда, я начну проверять тебя.
Just another one of you I'll have to put down to get out of here.
Просто ещё один из вас, которого придётся уложить, чтобы выбраться отсюда.
I'll get you out of here.
Я вытащу вас отсюда.
Now, lie back, and I promise I'll do everything I can to get you out of here as soon as possible.
Теперь ложитесь обратно и я обещаю сделать все возможное, чтобы вы покинули это место как можно быстрее.
Help us, Captain and I promise we'll get you and your son out of here before the fireworks begin.
Помогите нам, капитан, и я обещаю, вы и ваш сын выберетесь отсюда прежде, чем начнется пальба.
I'll get out of here and let you all get some sleep.
Сейчас я уеду, и вы, наконец, сможете выспаться.
Get out of here or I ´ ll have your wife come get you.
Проваливай, или вызову твою жену, чтобы забрала тебя.
If I ever get out of here, cousin, I'll make you pay for what you did to me.
Если я когда-нибудь выйду отсюда, кузен, я заставлю тебя заплатить за все, что ты со мной сделал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]