English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / I'll let him know

I'll let him know tradutor Russo

218 parallel translation
OK, don't get angry, I don't know your father... but if you come by on Sunday maybe one of the matadors will know him... and anyway, I'll let you in for free.
Ладно уж, не расстраивайся, но я не знаю твоего отца. Но если придешь в воскресение, возможно кто-то из матадоров знает его. Кроме того, хорошо.. вы можете смотреть бой быков бесплатно.
I'll let him know he's a coward!
- Нет, я скажу ему, что он трус!
I'll let you know when I've found him.
Иди спать, а я тебе скажу, когда он найдется.
I'll let him know.
Я обязательно передам своему отцу.
I'll let you know you can see him again.
Я скажу тебе, когда придти в следующий раз.
And I'll let him know what sort of assistant he has.
Пусть знает, какого помощничка он посадил себе на шею.
Don't let him do this, I'll tell you what you want to know!
Ќе дайте ему сделать это, € расскажу все, что вам нужно. - ќн у теб € на прицеле?
After he's busted, I'll make sure to let him know you knew beforehand.
Когда его арестуют, я дам ему знать, что ты был в курсе, не сомневайся.
I'll let him know that's cancelled. OK, thank you.
я сообщу ему, чтобы приЄм отменили.'орошо, спасибо.
But if I see him or hear from him, I'll let you know.
Но если я что-нибудь узнаю, я вам сообщу.
If I see him I'll let you know.
Если я увижу его, я дам тебе знать.
Let him go, and I'll tell you what you need to know.
Отпустите его и я скажу Вам все.
If Li Mu Bai doesn't talk straight next time you see him, let me know, and I'll give him an earful!
Если и в следующий раз Ли Му Бай не поговорит с тобой начистоту... позови меня, и я устрою ему нагоняй!
I'll let him know you'd like to complain.
Но я дам ему знать, что Вы хотите подать жалобу.
If I hear from him, I'll let you know.
Если что узнаю, я вам сообщу.
I'll let him know.
Увижу, спрошу.
Very good. I'll let him know.
я ему передам.
- I know, but I'll let him...
- Знаю, но если позволить ему...
The printer will be here in half an hour, I'll let him know.
Принтер будет здесь через полтора часа, я дам ему знать.
I'll let him know you're both here.
Я доложу ему, что вы обе здесь.
I'LL LET HIM KNOW.
Я передам ему.
LOOK, YOU KNOW AS WELL AS I DO THAT IF WE LET HIM GO WITH HER, THAT'LL BE THAT,
Ты же понимаешь не хуже меня, что если мы отпустим его с ней, всё будет кончено.
I'll let him know you're here, sir.
Я сообщу ему, что вы здесь, сэр.
Next time I see Crookshanks, I'll let him know.
Когдa я в cлeдующий рaз увижу Живоглотa, я ему cкaжу.
All right, I'll let him know as soon as he gets out.
Хорошо, я скажу ему.
I'll let him know he's walking.
Я ему объясню, какой дорогой идти.
I'll let him know on my way out.
Я передам ему перед выходом.
I'll let him know when he's back
Я сообщу ему, как только он вернётся.
Sure, I'll let him know.
Конечно, передам.
- I know. Well, we're gonn a have to take him o to the other side of the mountain to let him g and we'll just have to modif y one of my food dispensers to put a little less weed in his food every day.
- Я знаю.Так, нам нужно отвезти его на другой склон горы и отпустить его, и еще нам придется модифицировать одну из кормушек, чтобы добавлять каждый день все меньше и меньше травки.
I'll let him know you're coming.
Я его предупрежу.
- I'll let him know.
— Пока. — Деньги. — Дам ему знать.
- I'll let him know about it.
- Я сама с ним об этом поговорю.
I'll let him know.
- Я ему передам.
I'll keep him overnight, then let the feds know... he's good to rat out whoever he wants.
Я подержу его еще ночь, а затем сообщу федералам, что он готов сдать кого он хочет.
I'll let him know.
Я ему скажу.
I know I've strayed of recent years, but I swear, let him live and I'll come back to you, Lord, if you just hear me this one special time.
Я знаю, последние годы я сбилась с пути праведного, но клянусь тебе - позволь ему жить, и я вернусь к Тебе, Господи, если Ты слышишь меня в эту особенную минуту.
I know, just let him in, okay? I'll get this over with.
Пора мне с этим покончить, пригласи его.
I know this isn't the best time, but Marshall would very much like the chance to apologize to the family if they'll let him.
Знаю, сейчас неподходящий момент, но Маршалл очень хотел бы извиниться перед семьей, если они позволят.
I'll talk to the bookie and let him know that Clown Baby... has arrived.
Я поговорю с букмекером и дам ему знать, что Клоун Малыш прибыл.
And then you'll cut my throat. I know, I know. Let him go.
Я знаю, а потом перережешь мне глотку.
- - to let him know you're on the way. I'll get back to you with the details.
Мне главное знать, что ты едешь, я перезвоню и сообщу детали.
Well, we'll never know where the ass guy went, and since we can't kill him, I say live and let live.
Мы никогда не узнаем, куда делся этот человек-задница, но т.к. я не могу его убить, я бы сказал "Живи и дай жить другим".
I'll let him know how serious this is, how serious you are.
Я дам ему понять как это серьёзно, как ты серьёзен... Дам понять!
I'll let him know.
Две минуты, сэр.
All right, students, let's take our seats. Everyone try to be nice because we have a new student joining us today, and I know you'll all make him feel welcome.
Все пытаемся быть милыми, потому что у нас новый ученик присоединяется к нам сегодня, и я знаю, что вы все дадите ему почувствовать гостеприимство.
I haven't seen him, but I'll call the office, let them know what's happened, see if they can help.
Я позвоню в офис.
Yeah, i'll let sean know that you were looking for him.
Да, я дам знать Шону, что вы его ищете.
I'll let him know.
Я передам.
I'll be sure to let him know.
Обязательно ему передам.
I'll let him know you're here.
Я передам ему, что вы здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]