I'll see you on the other side tradutor Russo
53 parallel translation
I'll see you on the other side.
Увидимся на том свете.
I'll see you all on the other side.
Увидимся со всеми вами по ту сторону.
I'll see you on the other side.
Мы подождем тебя с другой стороны.
Now, we all have our evacuation duties, So thank you, And I'll see you on the other side.
Итак, у всех у вас есть работа на случай эвакуации, поэтому, спасибо, и увидимся с другой стороны.
- I'll see you on the other side.
- Увидимся на той стороне.
I'll see you on the other side.
Увидимся на другой стороне.
I'll see you on the other side.
Увидимся в операционной.
.. I'll see you on the other side.
.. до встречи на другой стороне.
I'll see you on the other side.
Увидимся на той стороне.
I'll see you on the other side.
Ну что до встречи.
I'll see you on the other side.
Ну что, до скорой встречи
I'll see you on the other side.
До встречи на той стороне.
Stay safe, and I'll see you on the other side.
Будьте осторожны и увидимся.
I'll see you on the other side.
Увидимся по ту сторону.
I'll see you on the other side inspector... Wherever that is.
Увидимся на другой стороне, Инспектор... где бы она ни была.
I'll see you on the other side.
Мы обязательно там с тобой увидимся.
I'll see you on the other side.
Увидимся там.
I'll see you on the other side.
Я буду следить за вами из зала.
I'll see you on the other side.
Тебя будут встречать.
I'll see you on the other side, my friend.
Увидимся по ту сторону, мой друг.
I'll see you on the other side, okay? - Be safe.
Увидимся, когда все закончится, хорошо?
NERO : I'll see you on the other side.
Увидимся на той стороне.
I'll see you on the other side.
Это именно то, что я сказал своему отцу в ту ночь, когда я ответил, что смерть — это не так уж и плохо.
I'll see you on the other side, I guess.
Увидимся после операции.
I'll see you on the other side, cabrón.
Увидимся на той стороне, cabrón.
I'll see you on the other side, Ray.
Увидимся по ту сторону, Рэй.
I'll see you on the other side, Zhu Li.
- Увидимся на той стороне, Жу Ли.
I'll see you on the other side of the war.
Увидимся по другую сторону войны.
I'll see you all on the other side.
До встречи с другой стороны.
I'll see you on the other side of the veil.
Увидимся по другую сторону.
I'll see you on the other side, Cassie.
Я вижу ты на другой стороне, Кейсси.
Uh, I'll see you on the other side.
Увидимся по другую сторону.
I'll see you on the other side.
Да поможет нам Бог.
I'll see you on the other side.
До встречи с другой стороны.
I'll see you on the other side.
До встречи на другой стороне.
I'll see you on the other side.
До встречи по ту сторону.
Guess I'll see you on the other side.
Увидимся на той стороне.
I'll bet he's comin'for me next, so I'll see the three of you on the other side.
Я уверен, что следующим он заберёт меня, так что увидимся с вами тремя на той стороне.
I'll see you on the other side, Doc.
М : Увидимся на другой стороне, Док.
Mm, well, why don't you play it your way, I'll play it mine, and I hope to see you on the other side?
Почему бы тебе не сыграть по своему, я буду играть по-моему, и надеюсь, мы увидим друг друга на той стороне?
I'll just see you on the other side, okay?
Увидимся на той стороне, ладно?
And I'll see you on the other side.
Встретимся на той стороне.
Okay, well, I'm gonna loop around and I'll see you on the other side.
Ладно, ну, я обойду, и увидимся на другой стороне.