I'll see you out tradutor Russo
359 parallel translation
I've oiled it, but I don't see how you'll get the carriage out.
Я их смазал, но как мы вытащим вагон из середины состава?
Can't you see I'll go out of my mind if I have to sit by and watch other people make love?
Ты не видишь, я сойду с ума если буду сидеть и наблюдать счастье других?
I'll see if I can smoke him out for you.
Попробую выкурить его для вас.
- I'll see you out.
- Я вас провожу.
Believe me. I'll see you out.
Я провожу вас.
They figure you don't want me around, you don't wanna see me and if I go away for a while, maybe I'll get all this out of my mind.
Они думают, ты не хочешь, чтобы я попадалась тебе на глаза,.. .. и если я уеду ненадолго, то, возможно, это приведёт мои мысли в порядок.
I'll see you out.
Я вас провожу.
I suppose I'll find out sooner or later, but just what exactly did you want to see me about?
Думаю, рано или поздно я и сам выясню это, но зачем я вам понадобился?
You two stay out here and I'll see what's up.
вы двое, ждите здесь а я пойду разведаю
- I'll see you out.
Думаю, что более менее, все есть...
- Everything will work out, you'll see. - Yes, I'll see..
- Всё образуется, вот увидишь.
If I ever see you running over a cat, I'll kick your teeth out.
раздавишь хоть одного кота, с землей сравняю.
I'll go right out and get myself a permanent, so I'll be pretty when you see me.
Прямо сейчас пойду, сделаю себе завивку, так что я буду выглядеть прелестно, когда ты приедешь.
It may mean there is hope and she wants to see you. I'll find out how she feels now.
Если бы он отказался, я могла бы стать его другом.
With pleasure. I'll see you out.
- С удовольствием.
- I'll be out in no time, you'll see.
- Я мигом окажусь на свободе, вот увидишь.
I'll see you out.
Я провожу Вас.
I'll see you on the way out, no?
Встретимся у входа!
- I had a wonderful evening. - I'll see you out.
И благодарю за прекрасный вечер.
- I'll see you out, Inspector.
- Я провожу вас, инспектор.
I'll take care of your mother... if, when I get out I pull off that job, you'll see...
Я позабочусь о твоей матери когда окажусь на свободе, особенно если мне удастся то дельце.
Everything's worked out, I say. You'll see.
Сейчас увидишь.
You just relax and stretch out on the seat, if that will make you feel better and I'll see what I can do about changing the tire.
Ты расслабься и ляг на сидение, может быть, тебе станет легче а я посмотрю, смогу ли я поменять колесо.
I'll see you out.
Я провожу вас. Всего хорошего.
Come on, I'll see you out.
Пойдемте, я провожу вас.
And I'll put out a description over on the teleprinter for you and we'll see what we can do.
Я разошлю её описание по телетайпу, и посмотрим, что у нас получится.
I'll try you out for a couple of weeks, see if it works out.
Я вас найму на пару недель. Посмотрим, что из этого выйдет.
When everyone deserted me, I felt that my life, my beauty, my love had come to an end. My dead mother stretched out her hand to me and said, "Today you'll see him."
Когда все покинули меня, когда мне казалось, что жизнь, любовь и красота уже позади, моя мать покойница протянула ко мне руки и сказала : "Сегодня ты увидишь его."
But, before I let you control this machine for me, which I fully intend that you shall, it'll be very interesting to see exactly how long you can hold out against it.
Но. Прежде чем я позволю тебе управлять этой машиной для меня – а я нисколько не сомневаюсь, что ты согласишься, - будет весьма интересно понаблюдать, сколько же ты сможешь противостоять ей.
I'm going out now, but I'll leave the door open, so you can see
Мне нужно идти, но я оставлю дверь открытой, так что сможешь смотреть.
I'll see you out.
Давайте я вас провожу.
I'll see you out, Leroy.
Я провожу тебя, Лерой.
I'll see you out.
Я тебя провожу.
I told myself : " Emilia... Please, Emilia, be patient, you'll see how everything works out
Я говорила себе : " Эмилия, Эмилия, пожалуйста, имей терпение, и увидишь - всё наладится, всё наладится.
Go check out the Snowcat and the radio, and you'll see what I mean.
Сходи, посмотри на снегоход и на рацию, и ты поймёшь, о чём я.
Alright, I'm leaving, I've to go for a meeting I'll see you out
Ладно, я ухожу, у меня встреча. Увидимся.
- I'll see you out.
- Спасибо за визит. Я вас провожу.
If I ever see that happen... I'm going right out the front door. And you'll never catch me.
Если я когда-нибудь увижу, что это происходит... я подойду прямо к входной двери... и ты меня никогда не поймаешь.
I'll have Mr. Adventure eating out of my hand, and I'll see you at the rendezvous.
Я заставлю "мистера Приключение" есть из моих рук, сэр. И я увижусь со всеми вами при встрече.
See now, I'll go in my office and I'll get my. 357 Magnum and I'll bring it out here and then you and I can discuss just who's got the right.
Видишь ли, сейчас я пойду к себе в офис, возьму свой "Магнум" калибра.375 и принесу его сюда. И вот тогда мы с тобой обсудим, кто здесь на что имеет право.
Why don't you go pay for the car, and I'll wait out here and see that you get out okay?
Ну, иди расплачивайся, а я подожду, мало ли что.
I'll see you out, then.
- Я тебя провожу. - До свидания. - До свидания.
Siegfried : I'll see you out, Susan.
Я провожу вас, Сьюзен.
I'll pluck one eye out but the other will remain For you, bastard, to see, before whom to bow.
Чтоб видал, говно, кому кланяться.
Seeing as you're so keen on Richard's mushrooms, William, you, I'm gonna give you five, the count of five and I want to see you on the way to the kitchen or you'll be out in the street!
Поскольку я вижу, что тебе понравились грибы Ричарда, Уильям, я согласен досчитать до пяти. И я хочу видеть, как ты идешь на кухню, иначе ты окажешься на улице.
You come with me tonight and then if you don't want to see me again I swear I'll bow out.
Ты пойдешь сегодня со мной, и если ты больше не захочешь меня видеть, то клянусь, я просто испарюсь.
That'll be some great testimony... "You see, Your Honor, " first, I whipped it out, then she whipped it out. "
это будет величайшей уликой- - а затем она сделала дырку во мне.
I get out of here, I'll come see you.
Вот выйду отсюда, зарулю к тебе.
You'll get her out. I want to see her!
Ты ее освободишь, я хочу ее видеть!
I never get to the shops, you see. Oh well! we'll find out what you like, won't we?
Я не хожу по магазинам... мы еще узнаем, что ты любишь!
Well, I've got my work cut out. I'll see you after the break.
У меня есть работа для жопы.
i'll see you out there 41
i'll see you outside 23
i'll see you at the office 23
i'll see you tomorrow 755
i'll see you in a bit 84
i'll see you on the other side 38
i'll see you later 1586
i'll see you then 326
i'll see you soon 561
i'll see you in hell 38
i'll see you outside 23
i'll see you at the office 23
i'll see you tomorrow 755
i'll see you in a bit 84
i'll see you on the other side 38
i'll see you later 1586
i'll see you then 326
i'll see you soon 561
i'll see you in hell 38
i'll see what i can do 667
i'll see you monday 57
i'll see you guys 49
i'll see you there 345
i'll see you next week 87
i'll see you tonight 307
i'll see to it 94
i'll see you around 322
i'll see myself out 76
i'll see you in an hour 29
i'll see you monday 57
i'll see you guys 49
i'll see you there 345
i'll see you next week 87
i'll see you tonight 307
i'll see to it 94
i'll see you around 322
i'll see myself out 76
i'll see you in an hour 29