I'll tell you tradutor Russo
14,149 parallel translation
- What are you talking about? - It's ridiculous. I'll tell you outside.
- о чём вы говорите - это нелепость, я тебе снаружи расскажу. пойдём
I'll tell you why. It's because I am the cartel, Daniel. And this church?
Я скажу, почему потому что я и есть картель, Дэниел и церковь.
I'll tell on you.
Я расскажу о тебе.
I'll tell you something.
Я скажу тебе кое-что.
I'll tell your dad you're not being nice.
Я скажу твоему папе, что ты плохо себя ведешь.
Shut up and I'll tell you, happily.
Замолчите, и я скажу, с радостью.
If one of you can find a way across, I'll tell you where he lives, where he hides the paper.
Если один из вас найдёт способ перебраться, я скажу вам, где он живёт, где он прячет документы.
- OK. I'll come, but tell me why you want to save her.
Объясни хотя бы, почему ты стараешься спасти это девицу?
Oh, I'll tell you that later.
О, я скажу потом.
If I see him, I'll tell him you said hello.
Если я его увижу, то передам от Вас привет.
Oh, I'll tell you what, JP.
Вот что я скажу вам, Джей-Пи.
I'll tell you what.
Знаешь, что?
I'll tell you when you find it.
Я скажу, когда ты найдёшь.
I'll tell you what I used to tell my men.
Скажу тебе то же, что говорил подчинённым.
I'll let her tell you that.
Пусть сама тебе расскажет.
Come here, and I'll tell you.
Приезжай сюда, я объясню.
- I'll tell you the plot as we walk. - "My Dark Destiny."
- "Моя тёмная судьба."
Mock me if you want Murdoch, but I'll tell you this :
Смейтесь, если хотите, Мёрдок, но я вам скажу :
If I tell you, he'll kill me.
Если я вам расскажу, он убьёт меня.
I'll tell you what doesn't make sense to me, is why the fuck you're so sure nothing happened out there.
Знаете, что кажется мне нелогичным... ваша уверенность, будто нихуя не произошло.
You know, I'll tell you why you're nervous, my friend : it's because you're human.
Знаешь, я скажу тебе, почему ты нервничаешь, мой друг, потому что ты человек.
- If I do, I'll tell him you came by.
- Если услышу, скажу ему, что вы заходили.
If you're satisfied, you get the money, you bring it to me, and I'll tell you where to find the rest of it.
Если останешься доволен, пойдёшь за деньгами и принесёшь их мне, а я тебе скажу, где остальное.
And I'll tell you, I have been trying to figure out the answer to that question my whole life.
И, скажу я вам, ответ на этот вопрос я ищу всю мою жизнь.
I'll tell you what I want.
Я скажу тебе, чего я хочу.
I'll tell him you're a badass is what I'll tell him.
Я скажу ему, что ты крутая.
Well, I'll tell you the same thing I tell my 11-year-old son.
Ну, я сейчас расскажу это своему одиннадцатилетнему сыну.
I'll tell you.
Я вам скажу.
When she gets here, I'll tell you the rest.
Когда она будет здесь, я расскажу вам остальное.
I'll tell you the real reason we're here in Dieppe.
Я расскажу вам, для чего на самом деле мы здесь, в Дьеппе.
I'll tell Her Majesty you accept.
Я скажу Её Величеству, что вы приняли это.
I'll tell you, just kill the music.
Я скажу, только выключи музыку.
But I'll tell her you ate four brownies if you don't.
Но я расскажу ей, что ты съел 4 кекса, если ты не поговоришь с ней.
Oh, my God, I can't tell you how relieved I am that I'll know I'm not just such a burden, you know?
Боже, не представляете, какое это облегчение знать, что я не чья-то обуза, понимаете?
Because if you do, I'll roll on down to young Daniela's room and tell her you're her mother.
Потому что, если ты это сделаешь, я заеду в комнату к малышке Даниэлле и скажу, что ты - её мать.
I'll kill him, but you can tell me.
Я убью его, ты можешь мне все рассказать.
I'll tell you, it's really going to be fun.
"Близнецы № 1" Говорю же вам, будет здорово.
- I'll tell you one thing.
Скажу тебе так.
Tell me who Charles Mahoney is, and then I'll tell you what our fight was about.
Расскажи, кто такой Чарльз Махони, а я скажу, из-за чего мы поругались.
You tell her... and I'll ruin you.
Ты скажешь ей и я уничтожу тебя.
I'll tell you exactly.
Я скажу тебе.
I'll tell you what, why don't you just keep him in the goddamn hotel room?
Знаешь, ты просто следи, чтобы он оставался в чёртовом номере.
I'll let you make it out of this alive... but you're gonna do absolutely everything I tell you to do.
Дам шанс выпутаться из этого живым... но ты сделаешь в точности то, что я тебе скажу.
But I'll tell you something about yourself that not even you know.
Но я расскажу, кое-что о тебе чего ты и сам не знаешь.
Hmm, not the Editor of Vanity Fair, I'll tell you that.
Она не редактор "Вэнити Фэйр", это уж точно.
And I'll tell you, there were... times in the not too distant past, where Francis and I, we... almost lost our marriage.
И знаете ли, не столь давно были моменты, когда мы с Фрэнсисом чуть не лишились нашего брака.
I'll tell you why.
Я скажу почему.
If you want to live, you'll do exactly as I tell you.
Если хотите жить, вы будете делать в точности то, что я скажу.
If my GPS were working out here, I'm pretty sure it'll tell you we made it across the border.
Если бы мой GPS работал здесь, уверен, он бы показал, что мы пересекли границу.
I'll just tell the FBI that you guys are still alive.
Я просто скажу ФБР, что вы живы.
All right, I'll tell you what... I'll give you 15 grand.
Ладно, вот что я предлагаю...
i'll tell you later 223
i'll tell you when i see you 17
i'll tell you a secret 44
i'll tell you that much 52
i'll tell you everything i know 24
i'll tell you what 1535
i'll tell you a story 22
i'll tell you when 27
i'll tell you something 227
i'll tell you about it later 36
i'll tell you when i see you 17
i'll tell you a secret 44
i'll tell you that much 52
i'll tell you everything i know 24
i'll tell you what 1535
i'll tell you a story 22
i'll tell you when 27
i'll tell you something 227
i'll tell you about it later 36