I'll tell you this tradutor Russo
815 parallel translation
I'LL LET YOU GO, AND I'LL GIVE YOU 50,000 FRANCS IF YOU'LL TELL ME WHAT YOU KNOW ABOUT THIS MAN.
Я отпущу тебя, и дам тебе 50 тысяч франков, если ты расскажешь мне всё, что ты знаешь об этом человеке.
I'll tell you, I'm getting mighty weary waiting for this here Mr. Donahue.
Я скажу тебе, я уже порядком устал ждать этого Донахью.
Well, I'll tell you as I see it, we're headed for bad times in this country.
Ну, скажу тебе,.. .. насколько я понимаю, нас ожидают не лучшие времена в стране.
I'll tell you, my girl, I had this radio before you were born.
Скажу тебе, девочка моя, что это радио быпо у меня ещё до твоего рождения.
- Well, I'll tell you this.
- Вот что я тебе скажу.
And I'll tell you this -
И вот, что я тебе скажу.
I'll tell you this - I don't like it up here.
Вот что тебе скажу - мне здесь не нравится.
In any case, I'll agree to this : if in forty-eight hours I tell you no, it's with the commitment that I won't agree to be her defender.
- В любом случае, соглашусь ли я или через 48 часов скажу вам нет это с обязательством, что я не буду её защитником.
If you tell the police about this... I'll get you if it's the last thing I ever do.
Если Вы скажете полиции об этом... я достану Вас, даже если это будет последним, что я сделаю.
You don't know what it means to be married to a woman like Lottie... but I'll tell you this.
Ты не представляешь, что значит быть женатым на такой женщине, как Лотти... но я тебе расскажу.
I don't know what pet names Thorwald had for his wife, but I'll tell you this :
Не знаю, может, Торвальд и называл так свою жену. Но скажу одно :
I want you to know that this first tornado rod goes absolutely free... to this pretty little girl, if she'll tell me her name.
Я хочу, чтобы вы знали, что первый торнадный жезл достанется совершенно бесплатно... этой милой маленькой девочке, если она скажет мне свое имя.
I'll tell you, this has got to be cooking.
Должен признать, пища отлично приготовлена.
Well, in that case, you might tell him just so he'll know and can make other plans - that i won't be rooming in this house next year.
В таком случае, не могли бы Вы передать ему... Просто, что бы он был в курсе и мог строить планы, что я не буду жить в этом доме на будущий год.
If you happen to see this, uh, gentleman, tell him I'll be waiting for him at Boot Hill.
Если ты увидишь этого господина, то скажи, что я буду ждать его в Бут Хилл.
I'll tell you about this.
Сейчас расскажу...
- I'll tell you that too, but Mark, this is the problem.
- Я и об этом расскажу Вам позже, но Марк, есть проблема.
Look, if you two are in this thing together, I don't care, it's none of my business, but I want to talk to Marion and I want her to tell me it's none of my business and then I'll go...
Замешаны ли вы оба, меня это не касается, но я хочу поговорить с Мэрион, и чтобы она сказала мне сама, - что это не мое дело, и я уеду...
Then I'll tell you this between us :
Скажу тебе, между нами, он вовсе не слабоумный.
But I'll tell you, even if this blackamoor knocks my teeth out.
даже если Мавр выбьет мне зубы!
This is what I'll tell you.
Вот, что я скажу вам.
I'll tell you this once, and that's all.
ѕодождите. я скажу вам это один раз. ѕовтор € ть не буду.
I'll tell all this to Freddy, all of it, you hear?
Я все расскажу Фредди, все расскажу, понял?
- You take it now... or I'll tell this captain when did your sister run away... and stayed with a communist artist for 15 days in Paris.
- Попробуй его сейчас же. Иначе я расскажу капитану о том, как твоя сестра убежала из дома и провела 15 дней в Париже вместе с художником коммунистом.
I'll tell you one thing, there's no one in this house.
Послушайте, что я скажу. Кроме нас в доме никого нет.
I'll tell you what - why not let me fix the cable for you at this end?
Знаете что, почему бы мне не закрепить кабель с этого конца?
Hey, hey, now I understand all the detours you have taken to reach this, and I'll tell you one thing : if you want stones, go to the quarry and pay for them.
Ах ха, теперь я понял всю это беготню вокруг да около. и позволь мне сказать тебе одну вещь : если тебе нужны камни, иди на карьер и заплати за них.
- Now, I'll tell you something else. This man shouldn't be dead.
Он не должен был умереть.
And if I tell you that this hill is made from potters'kilns and human bones, you'll say that this place is silent, good, sacred.
И если я скажу что этот холм сделан из гончарных печей и человеческих костей, ты скажешь, что это место тихое, доброе, святое.
I've come to tell you that tomorrow I'll be leaving for Moscow and that I shall not return to this house.
Я пришел сказать, что завтра я уезжаю в Москву. И не вернусь больше в этот дом.
I'll be able to tell you when I've tested this to see how lethal it is.
Я смогу сказать вам, когда проверю, насколько смертельный этот газ.
Who says so? I'll tell you something... tha... that's an argument that makes me sick! What about... this, err...
- Знаете, мистер Профессор, я скажу ваш аргумент из разряда тех от которых меня тошнит - вот, например, - этот, этот...
Sorry, sir, but I'll tell you - it the only way to survive in this region.
Извините, сэр, но скажу вам - это единственный способ выжить в этом регионе.
There's a bomb onboard this plane And I'll tell you where it is
Войдите
But I'll tell you this : Not many of you will be coming back.
Но хочу сказать, что многие из вас уже не вернутся.
No idea at all, but I'll tell you, I was thinking about it this morning.
Он предложил встретится завтра. Я солгала.
I'll tell you this.
Вот что я тебе скажу.
I hate to tell you, but if we put the entire output of the nuclear reactor through this, it'll blow in the first few seconds.
Не хочу говорить вам, но если вы перенаправим всю энергию ядерного реактора сюда, то он взорвётся через несколько секунд.
I'll tell you this kid.
Вот что я тебе скажу, парень,
Or where it is. I'll tell you one thing. Nobody's ever pulled a job like this before.
- Одно точно : никто еще такого не делал.
Let me tell you this, that if you harm so much as one hair of her head, I'll...
Позволь сказать, если тронешь, хоть волос на ее голове, я...
If I have enough time, I'll tell you why I did this.
Если успею - расскажу, почему все это сделал.
And I'll tell this whole town how you got that information and who you're giving it to!
И всему городу расскажу, как ты это узнала и для кого.
And I'll tell you this :
И я тебе вот что скажу :
I'm sorry to have to tell you this, Mr. Lyndon. I'm afraid you'll have to lose the leg most likely below the knee.
Извините, что должен сказать вам это, мистер Линдон но, боюсь, вы потеряете ногу скорее всего ниже колена.
I never thought I'd get out this way, I'll tell you.
А я не думал, что всё произойдёт вот так.
You'll tell people that passionate about this case, surely the case of the century, I tried a live simulation.
Скажи тем, кто будет расследовать это дело - а это дело века - что я хотел провести следственный эксперимент.
What do I care? I'll tell you only this :... If I see you around here again, either as accused or accusing,...
Скажу одно : если ты ещё раз появишься здесь как обвиняемый или как обвинитель, я отправлю тебя в тюрьму по меньшей мере на пять лет.
Tell you what I'll do, Casey, I'll come down with you this evening, and we'll have a good look round.
Вот что мы сделаем, Кейси, я спущусь вместе с тобой сегодня вечером, и мы хорошенько осмотрим все кругом.
I'll tell you this.
Это я тебе говорю.
I tell you this, because, as an artist, I think you'll understand.
Я говорю тебе это, потому-что ты артист, мне кажется ты поймешь меня.
i'll tell you this much 17
i'll tell you later 223
i'll tell you 1171
i'll tell you when i see you 17
i'll tell you a secret 44
i'll tell you that much 52
i'll tell you everything i know 24
i'll tell you a story 22
i'll tell her 215
i'll tell you when 27
i'll tell you later 223
i'll tell you 1171
i'll tell you when i see you 17
i'll tell you a secret 44
i'll tell you that much 52
i'll tell you everything i know 24
i'll tell you a story 22
i'll tell her 215
i'll tell you when 27