I'll wait for you here tradutor Russo
107 parallel translation
Wait here, I'll go fetch an umbrella for you.
Жди здесь, пойду возьму для тебя зонт.
You see, I have to wait here for the ̶ I'll tell you when I see you.
Я должна дождаться... Я всё объясню при встрече.
Thank you, Nicholas. I'll stay back here and wait for you.
Удачи, моя дорогая.
You can tell my beloved brother that I'll wait for him here.
Скажи моему любимому братцу, что мы его здесь ждём вместе со шерифом.
I'll wait for you here.
Я жду здесь.
So I'll stick around here and kid him along, wait for the visas... then, uh, I'll meet you at the station, right?
Поэтому я побуду здесь, поговорю с ним... а затем догоню тебя на станции, хорошо?
- I think I'll wait here for you, Harry.
- Думаю, я подожду тебя здесь, Гарри.
I'll wait for you here.
Иди. Я подожду тебя здесь.
I'll wait for you right here tomorrow.
Я буду ждать вас утром.
I'll wait for you here, right?
Я тебя тут подожду, хорошо?
Are you going out? - No, I'll wait for you here. I'll stay home all day.
Нет-нет, я жду тебя, буду сидеть дома целый день.
I'll wait for you here.
- Я жду вас здесь.
In three days, I'll wait for you here.
Через 3 дня я буду ждать тебя здесь.
Well, I'll wait for you here, then.
Что ж, тогда я буду ждать тебя дома.
Give me the diamonds, I'll go and put them back... You wait here for me.
Прости дай мне бриллианты, пойду положу их обратно а ты подожди меня здесь, а?
I'll wait for you here.
Когда вы вернётесь, я буду тут.
I'll wait for you here.
Я подожду здесь.
I'll stay here. I'll wait for you.
А я подожду тебя здесь
I'll wait for you here...
Я буду ждать тебя здесь...
- Yes, go, I'll wait for you here.
- Да, идите, я подожду здесь.
I'll wait for you here. Thank you.
Можете не торопиться, у меня полно времени.
I'll wait for you here.
Я подожду тебя здесь.
I guess I'll wait for you here until you come back, made happy.
Я вас, пожалуй, здесь подожду, пока вы назад не пойдете осчастливленные.
Wait for me, I'll tell him you're here.
Подождите меня, я пойду предупрежу его.
Impossible, I'll wait for you here.
Мне никак. Жду здесь. - Счастлив видеть тебя.
Why don't you go pay for the car, and I'll wait out here and see that you get out okay?
Ну, иди расплачивайся, а я подожду, мало ли что.
I'll wait for you here, sir.
Я буду ждать Вас здесь, сэр.
I'm going to rest for a while, and you'll wait here full-gear until we leave for field training.
Я пойду немного посплю. А вы меня ждите тут. Всё снаряжение остаётся на вас до выхода на учения.
If you want to wait for him here, I'll arrange entry.
Если вы хотите, можете подождать его в моем офисе. Я обеспечу вам безопасность в здании.
I'll wait here for you.
Я вас здесь ждать буду!
- What? Just wait here, and I'll get it for you.
Просто жди здесь, а я принесу тебе пылесос.
- I'll wait out here for you.
- Я подожду тебя здесь.
You'll do very well hero... Wait for me, you'll be busy soon... Touch me, look what I've got here!
будешь их новым кумиром... тебе скоро найдется занятие... что на мне?
I'll wait here for you.
Ладно, а я пока здесь тебя подожду.
- I'll wait here for you, okay?
- Я подожду тебя здесь, да?
I'll wait for you here.
Я жду тебя здесь.
If you wait here for a moment, I'll see if I can get Tarek.
Подождите немного, я схожу за ним.
All right, I'll... I'll just sit here and wait for you.
Ладно, я подожду тебя.
So if you could hunt it up for me, I'll wait here.
Так что может посмотрите, а я пока подожду здесь.
You wanna run Bubs back downtown, I'll sit here and wait for you.
Если повезешь Бабса обратно в центр, я подожду тебя здесь.
If you have to go to hospital again, I'll just wait here for you.
Раз тебе надо опять в больницу, я просто буду ждать тебя здесь.
I'll just gonna hang out here and wait for you, okay?
Я просто пока здесь подожду тебя, хорошо?
I'll wait for you here.
Я буду ждать здесь.
I'll wait for you down here.
Я подожду тебя здесь.
- You leave I'll wait here a few seconds, maybe tidy up a little bit then I'll slip out very discreetly and pretend like I'm looking for some more almonds.
- Ты уходишь,.. ... я выжидаю несколько секунд, может, даже приберусь немного,.. ... а потом очень осторожно выскользну отсюда и притворюсь, будто ищу орешки.
I'll wait for you here.
- Я подожду вас здесь.
When we get to the stairs, you just keep walking and I'll wait for you here.
А когда попадем на лестницу, иди дальше. Я тебя тут подожду.
I'll wait for you here.
Я подожду вас здесь.
I'll just wait out here for you guys.
Я вас тут подожду.
If you want, you can apply for one here, get some experience, and I'll put you on the wait-list.
Если хочешь, ты можешь получить его здесь, получишь небольшой опыт, и я включу тебя в лист ожидания.
I'll wait out here for you, but there's no way I'm going anywhere near that thing. No.
Я вас здесь подожду.