English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / I'm an only child

I'm an only child tradutor Russo

82 parallel translation
I'm not only an instant child, but also an elite child.
Мы не только моментальные дети, но ещё и очень развитые дети.
I'm an only child.
- Я единственный в семье.
I'm an only child.
Я единственный ребенок.
I'm an only child.
Я единственный ребёнок.
It's important to know that I'm an only child. My mum is really devoted to me.
Вам нужно запомнить одну очень важную вещь обо мне - я была единственным ребёнком, так что моя мама полностью посвятила себя мне.
I'm an only child and... it was pretty lonely.
Я единственный ребенок в семье и мне всегда было немного одиноко.
But I'm an only child!
Я же единственный ребенок в семье.
I'm an only child.
Я - единственный ребенок.
I'm not an only child.
Я не единственный ребенок.
I'm afraid I'm going to hit you so hard I'll be an only child.
Я боюсь врезать тебе так сильно, что останусь единственным ребенком.
I'm an only child, after all.
Я единственный ребёнок, так что... Разве?
I'm an only child.
Я единственный ребенок
I'm an only child too and this is really overwhelming.
Я единственный ребенок в семье.
I'm an only child.
А у тебя?
- No, I'm an only child.
Я только что выяснил, что подхватил ихтиофтириоз, поэтому он может быть и у тебя.
I'm an only child.
Я - единственный ребенок в семье.
I'm an only child.
Я единственный pебенoк.
No, I'm an only child.
Нет, я единственный ребенок в семье.
I'm an only child now, so I get anything I want.
Теперь я единственный ребёнок и получаю всё что хочу.
But I'm an only child!
Но у меня нет никакого брата!
I'm a classic example of an only child.
Я классический пример единственного ребенка.
I'm an only child, but isn't that standard for you people with siblings?
Я единственный ребенок в семье, но разве это обычно для вас, людей с братьями и сестрами?
I'm an only child.
Я один в семье.
* * I'm an only child. *
* я единственный ребенок.
They're getting really old and I'm an only child.
Они уже совсем старые, а я единственный ребенок в семье.
Cody, I've got good news. You're a hologram and I'm an only child?
Ты голограмма и я единственный ребенок в семье?
It's only ever been... I'm an only child, so...
Я была единственным ребенком в семье.
No. I'm an only child. Aw!
- Нет, я один ребёнок.
I'm an only child from San Diego.
Я единственный ребенок из Сан Диего.
I'm an only child.
Я - единственный ребёнок.
No, I'm an only child.
— Нет, я - единственный ребенок.
Because I'm an only child and I'm curious about sibling rivalry.
ƒа так, пишу курсовую о зависти младших братьев.
And I'm an only child, so..., you know, understand.
И я еще почти ребенок, так что, вы понимаете.
- So what if I'm an only child?
Причем тут "единственная дочь"?
His jewel. When I hear you and Dad I think I'm lucky to be an only child.
Глядя на вас, я рада, что у меня нет братьев и сестер.
I'm an only child, so having a sister is new to me, but I had thought that one of the benefits of having a sister is that I could talk to you and you could talk to me
Я единственный ребенок, так что, иметь сестру для меня это нечто новое, но я думаю, что одно из преимуществ, того, что у тебя есть сестра это то, что я могу поговорить с тобой и ты можешь поговорить со мной
No, no, I'm an only child.
Нет, нет, я единственный ребенок.
My father wanted to pass on his legacy, and I'm an only child.
Мой отец хотел передать его умение, а я была единственным ребенком.
I'm an only child, and both folks have passed.
Я единственный ребенок, и мои родители умерли.
You should know, I'm used to being an only child.
Тебе стоит понимать, что я привыкла быть единственным ребёнком.
I'm an only child, so...
Я - единственный ребенок, так что...
I'm an only child, and my parents died on 9 / 11.
Я единственный ребенок, и мои родители погибли 11 сентября ( 2001 года ).
- I'm an only child. - Meh.
Я один ребенок в семье.
I'm an only child.
Я единственный ребенок в семье.
- For example, I'm an only child.
Например, я - единственный ребёнок в семье.
Happy day, I'm about to become an only child.
Счастье какое. Я вот-вот останусь единственным ребёнком.
I'm an only child.
Единственный ребенок.
Yeah, I'm an only child, so, I think my parents would be happy if their freak son disappeared.
Я единственный ребенок в семье, так что я думаю, мои родители были бы счастливы, если бы их уродливый сын исчез.
No, I'm an only child.
Нет, я одна в семье.
I'm an only child, both my parents work, and...
Я единственный ребенок в семье, мои родители работают, и...
I'm an only child.
- Я единственный ребенок в семье.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]