I'm calling tradutor Russo
4,188 parallel translation
Yes, I'm... I'm calling about my stepdaughter.
Да, я звоню по поводу моей падчерицы.
- I'm calling the cops!
- Вызываю полицию.
Gertie, I'm sorry for that time in junior high when I told everyone to start calling you "Ba-chunk-adunk."
Герти, прости за то, что в школе я попросила всех называть тебя "толстопопой".
That's it, I'm calling the police.
Ну всё, я вызываю полицию.
- I'm calling the cops.
- В полицию.
I'm calling the cops.
Я звоню в полицию.
- Right. I'm not calling your shit lame. I'm just saying that cowboys and firemen dancing to'80s rock is not not lame.
- Вы правы, и я не считаю, что это отстой, я просто говорю, что ковбои и пожарные, танцующие под рок восьмидесятых, это так себе.
I'm calling to see if case number 641 is out of plea hearings yet?
Меня зовут Майк Финкель. Слушания по делу 641 прошли?
You have 10 minutes to leave the building. Then I'm calling security.
У вас 10 минут, чтобы уйти потом я звоню охране.
I'm only calling you because I have no other choice.
Я звоню вам лишь потому, что у меня нет иного выбора.
No, it's just the two of them, but I'm calling the police.
Нет, они вдвоем, но я звоню в полицию.
I'm calling in Veronica.
Вызываю Веронику.
- I'm calling the police.
- Я вызываю полицию.
I'm calling him!
Я вызываю!
I'm calling 911.
Я вызываю "скорую".
I'm calling this guy.
Я позвоню ему.
Yeah, I'm calling in because I would love a mop that I don't have to touch when I wring it.
Да. Мне нужна швабра, которую не нужно отжимать руками.
I'm calling for Detective Timms.
Я звоню Детективу Тимсу.
Bottom line, dude's terrified of calling'somebody his friend and they sayin', "Hey, bro, I'm not your friend."
Я это всё к тому, что чувак в приходит в ужас от необходимости назвать кого-то своим другом и услышать в ответ : "Эй, братан, я тебе не друг".
Listen. I'm not sure which looney bin you've just escaped from, but unless you're out of my office in the next three seconds, I'm calling the police.
Послушайте, я не знаю из какой психушки вы сбежали, но если вы не свалите из моего офиса в течение следующих трех секунд, я вызываю полицию.
Thanks, I'm calling them now, Guy.
Спасибо, Гай, я свяжусь с ними сейчас же.
I'm so bad at calling people I don't know.
Ты же знаешь, я не умею звонить так людям.
Next time I hear decibel levels like that, I'm calling the cops.
Еще раз так будете орать, я вызову копов.
Wait, what? - I'm calling security, man.
- Нет, постой.
I was just calling to let you know I'm doing good and I got an apartment.
Звоню, чтобы сказать, что у меня всё хорошо, я снял квартиру.
I'm calling off the deal.
Я звоню из бизнеса.
I'm not calling anybody idiots, all right?
Я не зову никого идиотами, ладно?
- I'm calling the cops, mister.
- Я вызываю полицию, мистер.
I'm calling the fucking lawyer.
Я звоню адвокату, всё, блин.
I'm calling from the telephone company.
Я из телефонной компании.
I'm calling this in.
Я буду жаловаться.
I mean, given that I'm in your house, and it's after hours, calling you Vice Principal just feels, I don't know, wrong.
Все-таки я у вас дома, и время уже позднее, так что обращаться к вам официально как-то неправильно.
I'm calling out and trying to make contact with Lily Brenner.
Я вызываю Лили Бреннер и пытаюсь установить с ней связь.
I'm calling Jim Hobart right now.
Я звоню Джиму Гобарту.
Today I'm calling on the DEA and the Department of Justice to immediately shut this site down before more damage is done.
"О боже мой, мы должны что-то с этим делать." Сегодня я приказал УБН и Департаменту юстиции немедленно закрыть этот сайт, прежде чем еще кто то пострадает.
I'm calling it "the mean girl," just for you.
Я называю это "Только для плохих девочек".
Was calling to say that I'm sorry.
Я звонил тебе, чтобы извинится.
Umm, I'm so sorry for not calling or anything.
Эм, мне жаль, что я не позвонила или что-то еще.
Oh my God, I have been calling you every fucking day and saying, "Hey, do you want to come have dinner?" I'm sorry that...
Боже, я тебе звоню каждый гребаный день и спрашиваю : "Хочешь, приходи к нам на ужин?" - Прости, что...
That's why I'm calling.
Поэтому я и звоню.
I'm calling from the MacArthur Foundation.
Вас беспокоят из Фонда МакАртура.
So I'm calling it.
Я звоню ей.
I'm calling it "Family Blender."
Я называю это "Семейный блендер"
- I'm not calling anyone.
- Никому звонить не буду.
I'm calling Kiira.
- Я звоню Кире.
Actually, I'm - - I'm calling to thank you for your generous gift and to find out if you might be ready to move up to our next donor level.
Я звоню поблагодарить вас за щедрый подарок и узнать, не хотите ли вы продолжить свое меценатство.
I'm calling Jo to pick me up.
Я звоню Джо, чтобы она забрала меня.
I'm not calling you a whore.
Нет, я не называю тебя шлюхой.
Okay. I'm gonna keep calling from the car, I promise.
Ладно, я буду им звонить из машиньı, по дороге, обещаю.
I'm calling the fucking police.
Я звоню в гребаную полиции.
I'm calling the cops right now.
Я звоню в полицию прямо сейчас.
i'm calling you 30
i'm calling it 83
i'm calling the police 306
i'm calling him 29
i'm calling the cops 128
i'm calling security 49
i'm calling my lawyer 31
i'm calling an ambulance 20
calling 148
calling me 30
i'm calling it 83
i'm calling the police 306
i'm calling him 29
i'm calling the cops 128
i'm calling security 49
i'm calling my lawyer 31
i'm calling an ambulance 20
calling 148
calling me 30
calling the police 20
calling dr 27
i'm crazy about you 75
i'm coming 2831
i'm coming for you 168
i'm cool 343
i'm coming back 122
i'm coming home 132
i'm coming now 34
i'm coming over 74
calling dr 27
i'm crazy about you 75
i'm coming 2831
i'm coming for you 168
i'm cool 343
i'm coming back 122
i'm coming home 132
i'm coming now 34
i'm coming over 74