I'm crazy about you tradutor Russo
202 parallel translation
- ♪ You know I'm crazy about you ♪
- Келли? Келли!
I'm crazy about you when you're mad, baby.
" ы мен € с ума сводишь, когда сердишьс €, детка.
I'm crazy about you, and I want you to like me, too, if you can.
Я схожу по тебе с ума, и хочу тебе тоже понравится, если это возможно.
You know I'm still pretty crazy about you, Joan.
Ты знаешь, я все еще без ума от тебя, Джоан.
- I'm crazy about you.
- Я без ума от Вас.
- I'm crazy about you.
- Я без ума от тебя.
- No, I'm crazy about you.
- Нет, я честно без ума от тебя.
I'm crazy about you, lady.
Я без ума от вас, леди.
- I'm crazy about you, baby.
— Я без ума оттебя, крошка.
- I'm crazy about you, Walter.
— А я без ума оттебя.
I don't know why I'm so crazy about you.
Не знаю, почему я схожу по тебе с ума.
Come on, say that I'm crazy about you!
Ну-да, скажи ещё, что я без ума от тебя.
I've been a beast to you, Ducky, but I'm crazy about you.
Может я и говорила жесткие слова, но это от большой любви.
I'm crazy about you!
Я без ума от тебя!
- If you think you like your kid- - - I'm crazy about my kid.
И если вы любите своего ребенка...
Have you thought I may have a life of my own, a girl I'm crazy about?
Вы подумали о том, что я могу иметь свою личную жизнь, или любимую женщину?
I'm so crazy about you, I wouldn't look at anybody else.
Я от тебя без ума, мне никто не нужен.
I'm just as crazy about you as ever I was.
Я никогда не теряла голову.
I'm so crazy about you.
Я без ума от тебя.
I'm so crazy about you.
Я так люблю тебя!
I'm crazy about you too.
Я тоже люблю тебя.
I'm crazy about you, but I...
Я влюбилась в тебя, но...
You know I'm crazy about you.
Я без ума от тебя.
And I'm crazy about you too, sweetheart.
И я тебя обожаю.
I'm crazy about you.
Я от тебя без ума.
I'm still crazy about you, Fran.
Я все еще схожу с ума по тебе, Фрэн.
I'm scared when I see how calm Dr. Fong and Swanee... and you can be about this whole crazy scheme of yours.
Мне страшно когда я вижу спокойствие д-ра Фонга и Свони... и твою роль в этой полностью безумной схеме.
I talked to Mother about our marriage. Of course, she said I'm crazy. And tonight she forbade me to see you.
Я говорила с мамой о нашей свадьбе Она сказала, что я сошла с ума.
No, I'm not crazy about you
- Ты на меня сердишься? - Да нет, я на тебя не сержусь.
I'm crazy about you.
Я без ума от тебя.
Yes, I'm crazy about you.
Да, я без ума от тебя.
You know, it's crazy, but you almost look like you know what I'm talking about.
Знаешь, это безумие, но ты практически понимаешь, о чем я толкую.
He knows I'm crazy about you.
Он знает, что я без ума от тебя.
You're on the top shelf and I'm not gonna lose you because of some crazy notion about quitting!
Ты - высший класс и я не собираюсь тебя терять из-за твоего какого-то дурацкого желания уйти.
Because you're as crazy as the young man I'm making this film about.
Ты такой же безумец, как и герой моего фильма.
Can't you understand I'm crazy about her?
Не видишь, что я влюблён в неё?
I'm so crazy about you.
Я просто с ума по тебе схожу.
- No, I'm crazy about you.
Ты говоришь это всем девушкам, которых бьешь.
Lou, you don't like me, and I'm not crazy about you.
Луи, я знаю, что не нравлюсь тебе, но и я в тебя не влюблён.
- You know I'm crazy about you, huh?
- Ты же знаешь, я без ума от тебя, а?
Oh, oh! I'm crazy about you, you big galoot!
Ты сводишь меня с ума, жеребец!
I'm crazy about you. My marriage won't last.
Я от тебя без ума, ты не замужем и мой брак долго не протянет.
Honey, I'm crazy about you.
Я оттебя без ума.
I'm crazy about you.
Что? Нет.
I know I've been acting really weird lately and it's just because I'm crazy about you and I just got stupid and scared and stupid a couple more times.
Знаю, я вёл себя очень странно вчера это потому, что я просто без ума от тебя и я был такой глупый и напуганный и глупый ещё пару раз.
Oh, I'm very crazy about him, you see, Miss French.
О, я очень влюблена него, Вы это видите, Мисс Френч.
I only say these things because I'm crazy about you.
Это говорит моя безумная страсть к тебе...
I'm just crazy about you.
Я просто без ума от тебя.
I told you. I had to pick up an assignment before... I think I'm crazy about you, Mary.
Я же говорил. Надо было встретиться кое с кем, до того... По-моему я от тебя без ума, Мэри.
You know, I really like your music, and I'm very sorry about what happened to you, but... you know, you're acting like a crazy man and if you don't calm down,
Знаете, мне очень нравится Ваша музыка. И мне жаль, что такое с Вами случилось. Но Вы ведете себя как сумасшедший.
"If you think I'm even going to talk about paying that kind of advance for an author whose last book is being used as trivets all over the world you are completely crazy."
"Если вы думаете, что я буду обсуждать саму возможность выплаты такого аванса автору, чью книгу использовали, как подставку для кастрюль значит, вы сошли с ума".
i'm crazy 193
i'm crazy about her 18
about you 267
about you and me 17
about yourself 16
about your dad 25
about your mother 24
about your 17
about your age 24
about your father 21
i'm crazy about her 18
about you 267
about you and me 17
about yourself 16
about your dad 25
about your mother 24
about your 17
about your age 24
about your father 21
i'm coming 2831
i'm coming for you 168
i'm cool 343
i'm coming back 122
i'm calling you 30
i'm coming home 132
i'm coming now 34
i'm coming over 74
i'm confused 604
i'm cold 378
i'm coming for you 168
i'm cool 343
i'm coming back 122
i'm calling you 30
i'm coming home 132
i'm coming now 34
i'm coming over 74
i'm confused 604
i'm cold 378