I'm dead tired tradutor Russo
38 parallel translation
I'm dead tired.
Я смертельно устала.
I'm dead tired. I gotta get to bed.
Пора домой, я смертельно устала.
I'm always on the road, getting dead-tired.
Мотаешься, устаешь, как собака.
I'm dead tired.
Я спать хочу.
I'm so dead tired of laying on the ground!
Я чертовски устала лежать на земле!
I'm dead tired.
Смертельно устал.
I'm dead tired.
Я устал до смерти.
Please, don't start again, I'm dead tired.
Пожалуйста, не начинай опять, дорогая.
I'm dead tired!
Я очень устал.
I loved a man, he's dead, and I'm tired.
Человек, которого я любила, умер, и я смертельно устала.
Let's go to bed, I'm dead-tired.
Пойдем спать, я устала до смерти.
I'm dead tired.
Я жутко устала.
I know that the idea... of taking a breath without pain sounds like heaven... and when you're dead, you don't breathe... so... I'm just tired.
Я знаю, что мысль... о дыхании без боли похожа на пребывание в раю... и когда ты мёртв, ты не дышишь... так... Я просто устала.
Not even Prince. - I'm dead tired.
Даже певец Принц не... – Я умираю.
I'm dead tired.
Нет, я устал.
I'm tired of being the dead one.
Мне надоело быть мертвым.
I'm dead tired.
Я смертельно устал.
- He can keep digging, i'm dead tired.
Пусть сам роет, я устал.
I'm tired of caring about some dead girl and there's just gonna be another one after her.
Я устал думать об убитой девушке за которой могут последовать ещё.
I'm dead tired of you!
Я устала от тебя.
I'm dead tired.
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Я устаю до смерти.
I'm dead tired!
Я до смерти устал!
I'm dead tired.
С ног валюсь от усталости.
I'm dead tired.
Я чертовски устал. Ваша реклама сыграла злую шутку.
Just have me killed. Otherwise wait until I'm dead. Han Young's very tired.
Я люблю Хан Ён больше, чем всех их вместе взятых.
I'm dead tired.
Я до смерти устал.
I'm dead tired.
Я очень устал.
I'm so dead tired... Oh my gosh... I'm dying...
Ещё немного... как я устала.
I'm dead tired.
Я устала до смерти.
I'm tired of being dead.
Я устал быть мертвым.
I'm so tired from bringing a man back from the dead.
Как же я устала от возвращения мертвецов к жизни. - Салата?
I'm tired, too, but I don't bitch every time Carlos calls in the middle of the night saying he's got some dead roller-skating mermaid or whatever.
Я тоже устала, но я не ною каждый раз, когда Карлос звонит в середине ночи со словами, что у него какая-то мертвая ролерша-русалка или что там.
Whoa! If it'all the same to you I'm tired. It'a dead end.
Это тупик.
I'm tired of the Dead Rabbits and this whole dirty business.
Я устал от Мёртвых Кроликов и всех этих грязных дел.
I'm getting really tired of all our leads being dead people.
Я устал от того, что все наши следы ведут к мертвецам. - Хорошо
I worked late these past few days and I'm dead tired.
Зато я заработался и буквально с ног валюсь.
i'm dead 515
i'm dead serious 58
i'm dead already 24
tired 440
i'm done 1705
i'm doing well 24
i'm drowning 44
i'm doing great 97
i'm done with you 104
i'm doing my best 94
i'm dead serious 58
i'm dead already 24
tired 440
i'm done 1705
i'm doing well 24
i'm drowning 44
i'm doing great 97
i'm done with you 104
i'm doing my best 94
i'm different 70
i'm dangerous 29
i'm dry 24
i'm done now 24
i'm doing good 49
i'm down 125
i'm dying 601
i'm done talking 64
i'm dr 1049
i'm driving 280
i'm dangerous 29
i'm dry 24
i'm done now 24
i'm doing good 49
i'm down 125
i'm dying 601
i'm done talking 64
i'm dr 1049
i'm driving 280