I'm done talking to you tradutor Russo
58 parallel translation
I'm not talking to you after what you've done
После того, что ты сделал, я с тобой не разговариваю.
I'm done talking to you now.
Этот разговор окончен.
I'm done talking to you.
С меня хватит разговоров.
Yeah, I'm going to keep talking until I'm done and then if you feel like there's something you need to say, I'll give you a moment.
Не перебивай пока я не закончу, и тогда, если у тебя останутся вопросы, я дам тебе время.
You bastard. I'm done talking to you.
Ублюдок, тебе все равно.
I'm done talking to you.
С меня хватит разговоров с Вами.
I'm done talking to you.
Мне надоело.
- I'm done talking to you.
- Разговор окончен.
And I'm done talking till you show it to me.
И я не буду говорить, пока вы не покажете мне его.
I'm done talking to you.
- Мне не чего сказать.
I'm done talking to you.
С меня хватит общения с тобой.
Yeah,'cause I'm done talking to you.
Да, это потому что я с тобой больше не разговариваю.
It means, in the most respectful way possible, there's the door, and I'm inviting you to, you know- - and thank you for your concern, but I'm done talking about this.
Это значит, что в самой уважительной форме, вон там дверь, и я прошу тебя, понимаешь... И спасибо за твое беспокойство, но я больше не хочу это обсуждать.
i don't have to put up with you i'm done talking
Я не обязан терпеть тебя! Я сказал,
No, I'm done talking to you.
Хватит, я с Вами наговорилась.
Don't tell anyone about this, and don't think I'm done talking to you about that kiss.
Никому об этом не говори, и не думай, что я закончила на счет этого поцелуя.
- I'm done talking to you.
- Я закончил разговор.
I'm done talking to you people.
Я не буду с вами разговаривать.
Then I'm done talking to you.
Этот разговор окончен.
I'm not done talking to you.
Я разговор еще не закончила!
Oh, I'll take a kir royale, and I'm really thirsty and I have to sit down, so if you're done talking to me, could you do it now?
О, я возьму Кир Роял, я очень хочу пить и мне нужно присесть, так что если ты закончила со мной говорить, не могла бы ты принести мне его сейчас?
- I said I'm done talking to you.
- Я сказал, что закончил разговаривать с вами.
I'm done talking to you about... whatever.
- Я закончил говорить с тобой о... - Как скажешь.
I'm not done talking to you!
Я ещё не всё сказала!
I'm done talking to you, asshole.
Я с тобой разговариваю, говнюк.
I'm done talking to you.
Я замолкаю.
I'm done talking to you.
Никаких больше разговоров с вами.
Jack! I'm not done talking to you!
- Джек, мы не договорили.
And I'm warning you, he's already done a lot of talking, but I want to hear it from you.
И я предупреждаю тебя, он уже о многом рассказал, но я хочу услышать об этом от тебя.
Just because you have every right to take our stuff and I don't have any argument against it doesn't mean I'm done talking to you, buddy!
Просто потому что у вас есть все права забрать наши вещи, а у меня нет других аргументов против этого, это не значит, что я закончу разговаривать с тобой, приятель!
You need to know that I never will and I'm done talking about it.
Ты должен ( а ) знать, что никогда не буду говорить о том, что сделал ( а ). Так что...
I'm done talking to you.
Я вам все сказал.
I'm done talking to you!
Мне надоело говорить с тобой!
Hey, I'm not done talking to you.
Мы не закончили разговор.
Yes, there is, because when I'm done talking to him, there's no way on earth he'll end up at Pearson Darby Specter or whatever bullshit name you guys are calling yourselves this week.
Очень даже смогу, потому что едва я с ним поговорю, он в жизни не захочет работать в "Пирсон, Дарби, Спектер" или как вы там на этой неделе называетесь.
I'm done talking to you.
Я закончил разговор с тобой.
I'm done talking to you.
Я больше не хочу с тобой разговаривать.
- enough yet to destroy my family, huh? - I'm done talking to you.
Нам не о чем разговаривать.
I'm done talking to you.
Наш разговор окончен.
I'm done talking to you, Ray.
Нам не о чем разговаривать, Рэй.
No, not you. I'm done talking to you.
Я сделал с вами разговариваю
You can work on it later when I'm done talking to you.
Ты сможешь поработать над ней позже, когда я закончу разговор.
And I'm pretty sure Emma's done talking to you.
И я вполне уверен, что Эмма уже всё тебе сказала.
And when I'm done talking to him, I hope you'll talk to me.
И когда я закончу говорить с ним, надеюсь, поговорить с тобой.
I'm done talking to you, Mr. Rosenberg.
Наш разговор окончен, мистер Розенберг.
You're trying to make me keep talking, but I'm done talking.
Хотите заставить меня говорить, но я больше не буду.
I'm done talking to you.
Я сыта тобой по горло.
I'm done talking to you about this.
С меня хватит разговоров с тобой об этом.
I'm done talking to you!
Я устал с тобой говорить!
I'm done talking to you, you worthless piece of zombie shit.
Я не буду разговаривать с тобой, кусок зомбячьего дерьма.
I'm done talking to you, badge.
Мне больше нечего сказать, коп.