I'm getting too old for this tradutor Russo
48 parallel translation
Oh, I'm getting too old for this sort of thing.
Ох, я слишком стар для таких вещей.
I'm getting too old for this racket.
Я уже слишком стар для этих афер.
Goddamn it, I'm getting too old for this.
Чёрт побери, я стал слишком старым для таких штук.
I'm getting too old for this shit.
Я уже слишкoм стаp для этoгo.
I'm getting too old for this.
Я уже староват для этого.
Jeeves, I'm getting too old for all this. I feel like something that's been rejected by the Pure Food Committee.
Я чувствую себя как продукт, забракованный комитетом по здоровой пище.
- I'm getting too old for this, sir.
- Староват я для такого, сэр.
I'm getting too old for this.
Староват я для такого.
I'm getting too old for this stuff.
Я слишком стар для всего этого.
- I'm getting too old for this.
- Староват я для этого.
I'm getting too old for this...
Староват я стал для этого...
I'M TELLING YOU, I'M GETTING TOO OLD FOR THIS.
Говорю вам, я становлюсь слишком старой для этого
I'm just getting too old for this sort of stuff.
Просто я слишком стар для такой работы.
All right, then. I'm getting too old for this babysitting anyway.
Ну ладно, да и слишком стар я для того, чтобы с ними нянчиться.
I'm getting too old for this job.
Стар я для этой работёнки.
- I'm getting too old for this.
Я слишком стара для этого.
I'm getting too old for this shit. Lenny! Lenny!
- Стар я стал для этого дерьма.
- I'm getting too old for this shit.
- Стар я стал для этого дерьма.
I'm getting too old for this lark.
Я уже слишком стар для таких дел.
I'm getting too old for this shit.
Я слишком стар для всего этого.
I'm getting too old for this shit.
Кажется, я старею.
I'm getting too old for this crap.
Я слишком стар для этой ерунды.
I'm getting too old for this crap.
Я становлюсь слишком стар для этой фигни.
I'm getting too old for this.
Я слишком стар для этого.
I swear, I'm getting too old for this, terry.
Клянусь, я староват для этого, Терри.
Yeah, well, maybe I'm getting too old for this.
Да, может быть, я стал слишком стар для такого.
"I'm getting too old for this shit".
"Я слишком стар для этого дерьма".
I'm getting too old for this "shh" sound that comes from this gas pipe.
Я становлюсь слишком старым для этого д-д-д долбаного звука из этой доланой трубы.
"I'm getting too old for this shit."
"Я начинаю стареть для такого дерьма."
I'm getting too old for this shit.
Стар я для такого дерьма.
- I'm getting too old for this.
- Старый стал! - Шампанское!
- I'm getting too old for this.
Cтapoвaт я для тaкиx дeл.
I'm getting too old for this shit.
Я слишком стара для этого.
Although I think I'm getting too old for this.
Чумовая ночка! Но я для этого уже староват.
Damn it! I'm getting too old for this.
Чёрт, я уже слишком стар для этого.
"I'm getting too old for this shirt."
"Я становлюсь слишком старым для этой рубахи."
But, lucky for you, I'm getting way too old for this shit.
Но, на твоё счастью, я слишком стара для подобного дерьма.
I'm starting to think even I'm getting too old for this shit.
Я даже начинаю думать, что уже слишком стар для этой херни.
- Oh, I'm getting too old for this shit. - Come on, man!
Давай же!
Oh, Red, I'm getting too old for this shit.
Ох, Рэд, я слишком стара для этого дерьма
CALL STOPS I'm getting too old for this shit.
Уже старею я для этой хрени.
I'm getting too old for this.
Я становлюсь слишком старым для этого.
Where's the part where you call me and demand ransom and I try to keep you on the phone, but you hang up seconds before I can trace it and then I say, "I'm getting too old for this crud"?
Где та часть где ты звонишь мне и требуешь выкупа а я пытаюсь удержать тебя на телефоне, но ты скидываешься за секунду до того, как я могу засечь звонок а потом я говорю : "Я слишком стар для этой ерунды"?
Maybe I'm getting too old for this.
Наверное, становлюсь слишком стар. Идем.
I'm getting too old for this.
Да, кажется я старею.
Ohh, I'm getting too old for this.
Ох, я становлюсь старым для этого.
I'm getting too old for this.
Я. Я слишком стар для этого.