English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / I'm going away

I'm going away tradutor Russo

713 parallel translation
Now I'm going away.
Сейчас я улетаю.
Now I'm going to ask you once more to go with the ad hoc sentence as I did and also to take away seven from a hundred.
— ейчас € повторно попрошу повторить за мной то самое предложение, и также посчитать в обратном пор € дке начина € со ста с отниманием 7-ми.
... Now I'm going to find Kate and take her away... where we can live our own lives.
А сейчас я отправляюсь искать Кэйт, и мы уедем куда-нибудь подальше, где сможем жить собственной жизнью.
You wanna know why I'm going away?
'очешь узнать, почему € уезжаю?
I'm not going away, I'm running away.
я не уезжаю. я убегаю.
There won't be any next time. I'm going away.
— ледущего раза не будет. я уезжаю.
I'm going away for a few days.
Я должен отлучиться на несколько дней.
I'm going to kiss you, then I want you to turn away and go on talking so you won't see.
Я собираюсь поцеловать тебя, я хочу, чтобы потом ты отвернулась и что-нибудь говорила по ходу, чтобы не могла видеть.
It's a good thing I'm going away.
Хорошо, что я уезжаю.
I'm sorry you're going away.
Мы никогда раньше не говорили о нас двоих.
I'm going to take him away from here.
И ему есть о чем сожалеть.
You know, I'm going away on a trip.
Знаете, я уезжаю в поездку.
I came to tell you I'm going away.
Я пришла, чтобы сказать Вам что я уезжаю.
I'm going away tonight.
Я ночью уйду, мам.
I'm going as far as the sale-price of this mausoleum will carry me. Away from its rotting walls and decaying memories.
И буду идти, пока продажа этого мавзолея не унесет меня прочь из этих стен, прочь от загнивших воспоминаний!
I've just seen the doctor and I'm going down to Manderley right away.
Я только что была у врача, и теперь, еду в Мандели.
I'm going away.
Я ухожу.
I'm not going to let you get away with that.
Секунду.
I'm going away, see?
Я уезжаю, понимаете?
But I'm for going away.
Но я хочу улететь.
- I'm going away to flee from life.
- Я хочу убежать от жизни.
I'm going away to keep it.
Я лечу, чтобы продлить ее.
- Yes, I'm going away again.
- Как раз собираюсь.
I'm going away with you.
Я уеду с тобой.
I'm going away.
Я уезжаю.
I'm going away.
Я уезжаю из города.
I'm going away, but I'm coming back.
Я уезжаю, но я вернусь.
I'm going to Washington and sit at a big desk with a highball in one hand and a private secretary in the other and think of you poor guys moiling and toiling your life away in some tropical paradise.
Буду сидеть за письменным столом в Вашингтоне, со стаканом в руке, с личной секретаршей, и буду думать о том, как вы потеете и гниёте где-нибудь в тропическом раю.
She's not going to get away with it this time, because I'm going to speak up.
Ей это не сойдёт с рук снова.
I'm just thinking of those poor boys going away like poor little orphans.
Мне жалко тех бедных мальчиков которые уходят, как бедные сиротки.
- I'm going away.
- Я уезжаю.
No, I won't. I'm never going to get a single inch away from you again because you love me.
Я никогда больше не упрекну тебя ни в чем, потому что ты меня любишь.
I'm going to have to take your merit badge away from you if you don't lay off.
Мне придется забрать твой значок отличника, если ты не будешь держаться в стороне.
Don't you worry none about me. I'm going away from here.
Не беспокойся обо мне, я уеду отсюда
This place I'm going to show you is clean away from everything but the sky and the trees.
Место, которое я собираюсь показать вам,... далеко от всего, кроме неба и деревьев.
I'm going away tonight.
Я уезжаю сегодня.
I feel I'm going away for ever.
Кажется, что я улетаю куда-то навсегда.
I'm going away alone.
- Я ухожу одна.
I'm going to stay right here. It's coming onto spring. Roundup time is no time to be away from Reata.
Я останусь здесь, начинается весна, во время загона скота с Реаты не уезжают да, да!
Baker, I'm going away for a while, and I'll need this list of chemicals.
- Бэйкер, я уезжаю на время, и мне будет нужны эти химические вещества.
I'm going straight away.
- Нет. Я иду сейчас же.
"I hope to finish it by tonight, but whether I do or not, " I can't stand being away from you any longer, " so I'm going to start back first thing in the morning.
Я надеюсь закончить ее к вечеру, но в любом случае... я больше не могу быть вдали от тебя, поэтому я планирую выехать рано утром.
I'm going to wind up her affairs and mine, get away as far as I can.
Закончу ее и свои дела и уеду как можно дальше.
I'm going away, too
Я тоже собираюсь в путешествие
- I'm thinking of going away
- Нет, думаю уехать
I'm going away
Сам я уезжаю
I'm going away, my son.
Да ведь я отхожу сынок.
I'm not going to let mine get away.
Я не дам своему вылететь.
I'm going away on a job again... and Saturday, I'll be off the coast of Cherbourg.
Я уезжаю... В субботу я отплываю от Шербура.
Besides, I'm going away.
А потом - я уезжаю.
I'm leaving. I'm going away.
- Мне придётся уехать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]