I'm going crazy here tradutor Russo
49 parallel translation
I'm standing here solidly on my own two hands and going crazy.
Я прочно стою на земле двумя ногами и схожу с ума.
I really need to know... because sometimes I feel like I'm going crazy here.
Я действительно хочу это знать... потому что временами мне кажется что я схожу с ума.
I'm going crazy here, Kali.
Я схожу с ума, Кали.
I'm going crazy here.
Я тут с ума схожу.
Look, I'm going crazy up here waiting. I'll use the portal and be down there in 10 minutes. Maybe between us we can think of something.
Слушай, я тут схожу с ума от неопределенности.
I'm going crazy here! Crazy!
Я здесь просто с ума схожу.
I'M NOT LEGAL, I'M NOT ANYTHING, APPARENTLY, EXCEPT GOING CRAZY HERE.
- Я официально никто, я ему не родитель, я просто здесь с ума схожу.
Well, whatever he told you I'm still going to be here to drive you crazy with questions and nagging doubt.
Чтобы он не говорил я все равно останусь, что бы сводить Вас с ума вопросами и ворчливыми сомнениями.
I`m going crazy here.
Я тут с ума сойду.
I'm going crazy over here, but no, with you, everything's fine.
Я с ума схожу, а тебе словно на всё наплевать.
I'm going crazy here, worrying.
Я хочу пойти спать! Можно мне пойти спать?
I'm going crazy here.
Я сейчас лопну от смеха.
I'm going crazy here. OK?
Я здесь свихнусь.
Because I'm going crazy here.
- Нет! А то я начинаю с ума сходить.
And I w... god, I'm going crazy in here.
И я... Боже, я здесь с ума схожу.
David - I - I don't know if I'm going crazy here or not.
Дэвид, я не знаю может быть, я спятил, но я уже ничего не понимаю, но если ты меня слышишь не уходи, мне надо поговорить с тобой!
I'm going to be waiting here, and it's gonna be The most amazing, crazy night you've ever had.
Я буду ждать тебя прямо вот здесь, и это будет самая потрясающая и сумасшедшая ночь за всю твою жизнь.
I'm going crazy here, and you don't care.
Бесит меня все это, а тебе, вроде как, все равно.
I'm going crazy here.
Я с ума схожу.
She's gorgeous, and I'm going a little crazy here.
Она великолепна, и я схожу с ума немного здесь.
I mean, between writer's block and my neighbor's construction, I'm going crazy here.
Потому что я в творческом тупике и от ремонта своего соседа я схожу уже с ума.
I'm going stir crazy just sitting here.
Я тут с ума схожу от скуки.
I'm going crazy in here.
А то я здесь с ума схожу.
Dude, I'm going crazy in here.
" увак, € тут с ума схожу.
Now I feel like you're the one going crazy, but I'm here to help you.
Теперь я вижу, что и ты теряешь разум, но я здесь, чтобы помочь тебе.
I'm going crazy here
Я с ума сойду.
I'm going stir-crazy here.
А то я схожу с ума тут.
Maybe. I... I've just never been out of it and I'm going stir crazy here.
Может быть, но я никуда не выезжал, и у меня здесь крыша едет.
I'm going crazy here.
Я так свихнусь.
I'm scared I'm going crazy here.
Я боюсь, что схожу с ума.
I'm going crazy here.
Я тут схожу с ума.
Okay, I'm going crazy sitting in here.
Ладно, я тут сидя с ума сойду.
I think I'm going crazy, or the grounders are here, or I'm going crazy, or...
Либо я схожу с ума, либо земляне здесь, либо я схожу с ума, либо... Ладно.
- I'm just going a little crazy out here.
Я просто немного схожу с ума.
I'm going crazy here.
Я схожу здесь с ума.
I'm going crazy in here without you.
Я без тебя схожу с ума.
I'm going crazy here.
Джосс, ты должна мне что-нибудь сказать.
I'm going crazy sitting here all damn day and night by myself.
Я тут с ума сойду сидеть одна круглые сутки.
Because I'm going stir crazy here.
Потому что я начинаю сходить с ума.
- Come on. I'm going crazy here, Barry.
Я с ума схожу, Барри.
I'm going half crazy here - phone's ringing off the hook.
- Я уже с ума тут схожу телефон всё время трезвонит.
I'm going crazy up here.
Я схожу здесь с ума.
Y-Your Honor, do you see what's going on here? This is crazy. You know what, I'm gonna...
Ваша Честь, неужели вы не понимаете, что это чистейший бред?
Peter, I'm going crazy up here.
Peter, I'm going crazy up here.
I'm going stir-crazy in here, and I need a change of scenery.
Я тут с ума схожу, мне нужна смена обстановки.
I'm going kind of crazy in here.
Я с ума здесь схожу уже.
I feel like I'm going crazy here.
кажется, я схожу с ума.
i'm going home 825
i'm going out tonight 18
i'm going to sleep 71
i'm going to work 99
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going to kill you 225
i'm going to bed now 24
i'm going to bed 414
i'm going out tonight 18
i'm going to sleep 71
i'm going to work 99
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going to kill you 225
i'm going to bed now 24
i'm going to bed 414
i'm going home now 31
i'm going to school 41
i'm going to go home 29
i'm going to 311
i'm going to the bathroom 78
i'm going out 251
i'm going now 157
i'm going to tell you something 34
i'm going to be late 50
i'm going away 71
i'm going to school 41
i'm going to go home 29
i'm going to 311
i'm going to the bathroom 78
i'm going out 251
i'm going now 157
i'm going to tell you something 34
i'm going to be late 50
i'm going away 71