I'm going to be late tradutor Russo
145 parallel translation
Driver, I'm going to be a few minutes late.
Водитель, я опоздаю на пару минут.
Jessica, I'm afraid we're going to be late.
Джессика,... я беспокоюсь, что мы опоздаем.
I'm going to be late.
Я буду поздно.
I'm going to be late.
Я уже опаздываю.
- Mr. Greenleaf just arrived from Naples. What a fiasco, I'm going to be late.
Господин Гринлиф только что приехал из Неаполя.
I report i'm going to be late.
Потом сказали, что позже.
I'm going to be late...
Времени в обрез...
Mother! I'm going to be late.
Мама, я уже опаздываю.
Yes, I'm going to be a little late.
Алло, это ты? Да, я немного задержусь.
I'm going to be late.
Я немного задержусь.
I'm going to be late at the studio.
Я на передачч опаздываю.
I'm going to be late, get out!
Я на работч опаздываю!
I'm going to be horribly late.
Я ужасно опаздываю.
Yes, I'll come, but I'm going to be late...
Я приеду. Но задержусь.
I'm going to be late.
Я же опоздаю.
I'm going to be late.
Ќо € опаздываю.
I'm going to be late for court!
Я приеду попозже из суда!
Oh dear. I'm going to be late.
Господи, господи, опоздаю.
I'm going to be late.
Я опаздываю.
Oh, man, I'm going to be late again.
Господи, я опять опоздываю.
I'm going to be late.
Я ужасно опаздываю.
Hey, hon, listen, I'm going to be late tonight.
Дорогая, послушай, я сегодня задержусь. Бракстон новичок в этом деле.
I'm going to be late.
Я немного опоздаю.
I'm going to the capital, I'll be back late.
Я собираюсь в столицу, вернусь поздно.
I have to call the sitter and tell her I'm going to be late, the children worry so.
Мне надо позвонить сиделке и сказать ей, что задержусь, а то детишки будут волноваться.
I'm going to be working a lot of late nights with this partner because Lestercorp's open during the day, so I'll be working a lot of late nights.
- Мне придется работать по вечерам. Потому что вход будет через Лестер-Корп и днем туда не пустишь клиентов. Знаешь?
I gotta go or I'm going to be late for the tantric workshop thing.
- Мне пора идти. Я уже опаздываю на эти тантрические сеансы.
I'm going to be late for school.
Я опоздаю в школу.
I'm going to be late for work.
А то могу опоздать на работу.
I'm not going to be late.
Я не собирался опаздывать.
I'M GOING TO BE LATE FOR CLASS.
Я опаздываю на урок.
Listen, my darling, I'm going to be late.
Послушай, дорогая, я опаздываю.
Bobo, I'm going to be late.
Бобо, я опаздываю.
I'VE GOT OR I'M GOING TO BE LATE FOR WORK.
Ничего, если ты сам уйдёшь?
I hate to intrude but I'm going to be late.
Я понимаю, что у тебя недомогание, но я все еще опаздываю.
I'M GOING TO BE A LITTLE LATE. I'LL EXPLAIN LATER.
Я задержусь немного, потом объясню.
I-I-I'M GOING TO BE LATE FOR MY PRAYER GROUP.
А то опоздаю на молитвенное собрание.
I'm going to be late for work.
Я же опоздаю на работу.
- I'm going to be late so...
- Да. Я уже опаздываю.
- I'm going to be late.
- Дорогая, я опоздаю.
I'm going to be late.
Я опоздаю.
Listen, I'm going to be late tonight.
Слушай, я сегодня задержусь.
- I'm going to be so late now... - Hey, Daimonji. - I'm going to be so late now...
домой немного опоздаю.
Er, Marcie, can you tell them I'm going to be late for that thing?
Марси, можешь передать, что я опоздаю?
Sweetie, I'm going to be late for work. Fine.
- Милая, я опоздаю на работу. %
I'm going to a birthday and I don't want to be late.
- Я собираюсь на день рождения и я не хочу опоздать.
I'm going to be a little late. Will you wait for me there?
хорошо?
I'm going the long way around the barn to say that I been feeling cornered and just plain ornery as of late and I'd be pleased if you'd accept that gun as my way of apologizing.
Я хочу сказать, что я чувствую себя загнанным в угол, и от этого становлюсь вспыльчивым, как недавно и я буду рад, если ты примешь этот пистолет как знак того, что я прошу прощения.
I'm going to be late anyway, so take your time.
Я все-равно буду поздно, так что можешь побыть с ним подольше.
- Wake up, i'm going to be late!
— Вставай, поздно уже.
Shit, I'm going to be late.
Черт, я опаздываю.