I'm gonna call you back tradutor Russo
274 parallel translation
I'm gonna have to call you back.
Я перезвоню.
I'm gonna go back to my bed, I'm gonna put away the best part of a bottle of Scotch and under normal circumstances, you being normally what I'd call attractive, I would have invited you back to share my little bed with me and you might have come.
Я лягу в кровать, возьму с собой бутылочку виски. При нормальных обстоятельствах, учитывая, что вы привлекательная, я бы позвал вас в кровать, и вы, возможно, согласились бы.
I'm gonna have to call you back.
- Ладно, послушайте...
Yeah, I will, when I come back from Austria, I'm gonna call you.
Да, собираюсь, когда приеду из Австрии. Я тебе позвоню.
- I'm gonna have to call you back.
- Я перезвоню.
Yeah, I'm gonna call you back. Okay.
— колько ещЄ € смогу удерживать эту застывшую улыбку.
- I'm gonna have to call you back.
Я вам перезвоню.
No, Michael, I'm losing you. I'm gonna call you back.
Здесь есть Лилена Пирс?
I'm gonna call you back in an hour at this number...
- ты будешь там, да? - Я буду здесь.
Uh, look, let me- - I'm gonna call you back.
Э, послушай, дай мне... Я тебе перезвоню.
I got, uh- - I'm gonna call you back. Oh, geez.
Я тебе перезвоню.
- Yeah, I'm gonna have to call you back, okay?
- Слушай, я тебе перезвоню.
I gotta go. I'm gonna call you back.
Мне надо идти.
Look, I'm gonna have to call you back.
Послушайте, я вам позже перезвоню.
I'm gonna have to call you back later.
Я тебе позже перезвоню.
I'm gonna have to call you back.
Я тебе позже перезвоню.
I'm gonna have to call you back.
Я вам перезвоню.
I'm gonna call you back.
Я тебе перезвоню.
No, Kitty, you just call them back,'cause... there's no way in hell that I'm gonna have card night... with the Pinciottis'cause it's just too much fun.
Нет, Китти, перезвони им, так как... никакие адские пытки не заставят меня играть в карты... с Пинсиотти, потому что это слишком весело.
I'm gonna call you back.
Я перезвоню.
- And I think... I would like to be the one to call Mina Dunne. I'm gonna tell her that you and Walter... are gonna give back the three million dollars you stole... from her grandfather's foundation.
- Потом... позвоню Мине Данн и скажу, что вы с Уолтером вернете ей три миллиона долларов, украденные из фонда ее деда.
Oliver, I'm gonna call you back.
Оливер, я тебе перезвоню.
When I get back there, I'm gonna show you something I call
Когда вернусь, покажу вам, как я его называю
I'm gonna have to call you back.
Я тебе перезвоню
Nicole, I'm gonna have to call you back.
Николь, я тебе перезвоню
Hey, listen, Tom, I'm gonna call you back, okay?
Хорошо. Том, я позвоню позже, ладно?
I'm getting on a plane to Berlin in 45 minutes, which means you're gonna call me back in 30.
Я вылетаю в Берлин через 45 минут. Позвони мне через 30.
Their plan is to infect everyone at the conference. - I'm gonna have to call you back.
- Они хотят заразить всех вокруг.
Um, I can't find it I'm gonna have to call you back.
Я не смогу сейчас это найти.
I'm gonna have to call you back.
Я тебе перезвоню.
But here's the thing, this time I'll pay you back and I'm totally gonna call your sister.
Может кто-нибудь одолжить мне 100 долларов? Очень срочно! Эй!
Anyways, I'm gonna call you back in a little bit.
Я тебе перезвоню скоро.
You know what? Um, I'm actually gonna have to call you back.
Знаете, я вам перезвоню.
I'm gonna find it and then I'll call you back.
Найду сейчас и перезвоню.
Kate, I'm gonna have to call you back, okay?
Я тебя понял. Да.
I'm gonna call you right back.
– Ладно, перезвоню.
Mr. Linderman, I'm gonna have to call you back in five minutes, okay?
Мистер Линдермэн, я перезвоню Вам через пять минут, договорились?
I'm gonna call you back.
Я перезвоню тебе.
Honey. You know, I'm gonna go call the sitter, and when I come back... you are gonna dance with me.
Я сейчас позвоню няньке, а когда вернусь... ты со мной потанцуешь.
Callie, I'm sorry, I'm gonna have to call you back.
Кэлли, прости, я перезвоню.
I'm gonna have to call you back.
Прости, я тебе перезвоню.
- Sorry, sir. I'm gonna have to call you back.
- Прошу прощения, я перезвоню позже.
I'm gonna have to call you back, okay?
Я тебе перезвоню, хорошо?
I'm gonna come back through here in 10 minutes, and if you're still here, I'm gonna call your parents.
Я вернусь сюда через десять минут. И если вы всё ещё будете здесь, то я позвоню вашим родителям.
I'm gonna call you right back.
Я перезвоню тебе.
Stephen, listen, I'm gonna have to call you back. My phone's out of juice. - Okay.
Стивен, я перезвоню, мой телефон сдыхает.
I, I'm gonna have to call you back.
Я тебе перезвоню.
I'm gonna have to call you back.
Я тебе перезвоню..
I'm gonna call HQ. I'll call you back.
Я позвоню в офис и потом наберу тебя.
I'm gonna call you right back.
Я перезвоню.
I'm gonna call you back, OK?
Я перезвоню тебе?