I'm gonna miss you guys tradutor Russo
37 parallel translation
I'm gonna miss you guys next year.
На следующий год мне будет не хватать вас ребята.
It is fun. Yeah, it is fun, man... and I'm gonna miss the hell out of you guys.
Да, весело... и я буду скучать по вам, ребята.
I'm gonna miss you guys.
Я буду скучать по вас, ребята.
I'm sure gonna miss you guys.
Мне будет очень вас не хватать.
- I'm gonna miss you guys.
Я буду по вас скучать, ребята.
Do you guys have any idea how much I'm gonna miss you?
Вы даже не представляете как мне вас будет не хватать.
I'm gonna miss you guys, you know?
Знаете, я буду скучать по вас.
I'm gonna miss you guys so much.
Мне будет сильно вас не хватать.
I'm gonna miss you, guys.
Я буду скучать по вам, ребята.
I'm really gonna miss you guys.
Я так буду по вам скучать, ребята.
I'm gonna miss you guys.
Я буду скучать по вам, девчонки.
I'm gonna miss all you guys.
Я буду скучать по всем вам.
I'm gonna miss that. Ha ha ha! Listen, you guys.
Я вам, ребятки скажу, пилот обалденный.
Well, you two may need a break from me, but I'm gonna miss you guys something awful.
Вам двоим может и нужно от меня отдохнуть, а я собираюсь просто ужас как по вам скучать.
I'm gonna miss this, you guys.
Я буду скучать по этому, ребят.
And I'm really gonna miss you guys.
Я буду очень по вам скучать, ребята.
Oh, my God, I'm gonna miss you guys so much.
О, Боже, ребята, как же я буду скучать по вам.
- I'm really gonna miss you guys, too.
Я тоже буду по вам скучать.
Oh, I'm gonna miss you guys so much.
Я так буду скучать по вам, ребята.
I'm gonna miss you guys.
Я буду скучать по вам, ребята.
L'm- - I'm gonna miss you guys.
Я буду скучать.
God, I'm gonna miss you guys.
Боже, я буду скучать без вас, ребят.
I'm gonna miss you guys.
Я буду скучать.
Oh, I'm gonna miss you guys!
О, я буду скучать по вам ребята.
I'm gonna miss you guys. That's okay.
Я буду скучать по вам, ребята.
Thanks, you guys. I'm gonna miss this place.
Спасибо, ребята, я буду скучать по этому месту.
Yeah, I'm gonna miss you guys.
Да, я буду по вам скучать.
I'm gonna miss you guys so much.
Я так буду скучать по вам, ребята.
I'm gonna miss you guys. You know what I think everybody should do, as a humble outsider that came in and nailed it? Gay.
Я буду скучать по вам, ребята.
I'm gonna miss you guys, not to mention New York-style pizza.
Мне будет вас не хватать, ребята, Не говоря уже о пицце в нью-йоркском стиле.
I'm really gonna miss all you guys.
Я правда буду скучать по вам ребята
I love you guys and, uh... I'm gonna miss you.
Я вас люблю и... буду скучать.
And sure, I'm gonna miss seeing you guys every day, but mainly... I'm filled with a sense of gratitude.
И конечно, печально, что я не буду видеть вас каждый день, но, прежде всего... я переполнен чувством благодарности.
I'm gonna miss you guys.
- ( мэйджор ) Я буду по вам скучать.
I'm gonna miss you guys.
Я буду по вам скучать.