I'm hanging up now tradutor Russo
91 parallel translation
I'm hanging up now.
* Конечно. Я вешаю трубку...
I'm hanging up right now.
Я вешаю трубку.
Look, I'm hanging up now.
Послушайте, я кладу трубку.
Owen, I'm hanging up on you now.
Оуэн,... я вешаю трубку.
I'm hanging up now, stay there.
Попросись там подождать. Ну, я вешаю трубку.
I'm hanging up now.
Я вешаю трубку.
- I'm hanging up now.
- Я кладу трубку.
I'm hanging up now.
Тогда пока.
Whatever happened, I'm sorry, but I'm hanging up now right now.
Короче, как бы там ни было, я вешаю трубку.
I'm hanging up now.
Я кладу трубку.
I'm hanging up now.
Они уже пришли - я вешаю трубку
You don't have call waiting? I'm hanging up on you now.
— У тебя не подключен "режим ожидания"?
No, I have no comment. I'm hanging up now.
- Нет, у меня нет комментариев.
I'm hanging up now.
Приём.
- I'm hanging up now.
- Я кладу трубку
So now I'm hanging up, sir.
Поэтому я кладу трубку, сэр.
What's going on? I'm hanging up now, Don.
Я кладу трубку, Дон.
I'm hanging up now. Just hold on.
- Я вешаю трубку.
- I need help. - I'm hanging up now.
Мне нужна помощь.
I'm hanging up now.
Это всё, я кладу трубку.
I'm hanging up now.
Всё, отбой.
General, General, please know I'm not hanging up on you right now, it's...
Генерал, генерал, знаете, я не вешаю трубку прямо сейчас, просто...
I'm hanging up now.
Я отключаюсь.
All right, look, I'm hanging up now.
Ладно, слушай, я вешаю трубку.
I'm hanging up now. Good.
Я счастлив.
I'm hanging up now.
- Я кладу трубку.
I'm hanging up now.
Я сейчас отключаюсь.
I don't like hanging up on people abruptly, so I'm telling you right now that I'm hanging up.
Я не люблю внезапно вешать трубку, поэтому предупреждаю тебя - я вешаю трубку.
I'm hanging up on you now.
Я вешаю трубку.
I'm hanging up now!
Я вешаю трубку!
- Okay, I'm hanging up now. - 20 million, that's it.
- 20 миллионов, это последнее слово.
Now, please leave. I'm hanging up.
Теперь уходи, пожалуйста, я выключаю.
I'm hanging up now, and if you call here again...
Я кладу трубку, и если вы еще раз позвоните...
I'm hanging up on you now, sir!
Я вешаю трубку, сэр!
Sorry, I'm hanging up now.
Прости. Пока.
I'm hanging up the phone right now. Call me back when you get a personality I can deal with.
Перезвони мне когда придёшь в себя.
Yeah, okay, I'm hanging up now.
Ладно, я вешаю трубку.
- I'm hanging up now.
Спаси меня. - Я заканчиваю разговор.
I'm hanging up now.
Я сейчас повешу трубку.
We'll be fine. Now, I'm hanging up now. Hello?
Я вешаю трубку.
- I got to go now, I'm hanging up.
- Мне надо идти, пока.
Lloyd, I'm hanging up now.
Ллойд, я кладу трубку.
- I'm hanging up right now.
- Я отключаюсь.
I'm hanging up now.
- Я вешаю трубку.
Okay, I'm hanging up now.
Ок, я вешаю трубку.
I'm hanging up now.
Я сейчас вешаю трубку.
Nuck, I'm hanging up now.
Нак, я кладу трубку.
Okay, I'm hanging up now.
Ладно, я вешаю трубку.
I'm in the middle of a lot of shit right now, so I'm hanging up.
- Да. У меня тут куча всякого дерьма, так что я отключаюсь.
I'm hanging up now.
Я вешаю трубку. До свидания.
Okay. I'm hanging up now.
вешаю трубку.
i'm hanging in there 24
i'm hanging up 157
up now 50
i'm here 4719
i'm here for you 373
i'm here if you need me 37
i'm here too 22
i'm here to stay 17
i'm hungry 1258
i'm happy for you 362
i'm hanging up 157
up now 50
i'm here 4719
i'm here for you 373
i'm here if you need me 37
i'm here too 22
i'm here to stay 17
i'm hungry 1258
i'm happy for you 362
i'm happy to hear that 34
i'm here now 349
i'm here to help 220
i'm here to help you 212
i'm here to save you 34
i'm here on business 49
i'm here with you 65
i'm here to rescue you 19
i'm here to work 18
i'm here to see you 50
i'm here now 349
i'm here to help 220
i'm here to help you 212
i'm here to save you 34
i'm here on business 49
i'm here with you 65
i'm here to rescue you 19
i'm here to work 18
i'm here to see you 50