English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / I'm here on business

I'm here on business tradutor Russo

147 parallel translation
- I'm here strictly on business.
- Я здесь строго по бизнесу.
I'm here on business.
Я здесь по делам.
- I'm here on official business.
Я здесь по официальному делу.
I'm here on business.
У меня здесь дела.
- I'm not here on business.
- А как ваш бизнес?
Me, I'm here on very important business.
Я здесь по очень важному делу.
I don't belong to the house, I'm just here on business.
В таком виде?
- I'm here on business.
- Что вы хотите? Я по делу.
I'm here on business.
Не могу, мама.
I'm not going to kill or rob l'm here on business.
Я не собираюсь убивать или грабить, я пришел по делу.
- I'm here on business.
А я в командировку.
- Mr. Khan, I'm here on business.
- Просто. - Мистер Кхан, я здесь по делу.
I'm here on official business.
Я здесь по официальному поручению.
- I'm here on business.
- Я здесь по делам. Я уезжаю завтра.
I'm here on official business.
Я здесь по официальному делу.
I'm here on military business, which is... a lamentable reason for invading your drawing room.
Я здесь по служебным делам. Неподходящая причина для прихода в ваш салон.
I'm here on a very important business meeting.
Я здесь на очень важной деловой встрече.
But if you'll just tighten up on these one or two points, then I'm sure that we shall have here a thoroughly efficient business.
Но если вы сконцентрируетесь на упомянутых мною вопросах, я уверен, что наш бизнес будет полностью эффективным.
No, I'm not here on business.
Это не по службе.
I'm here on business.
Нет, я здесь по делам.
I'm here on some business.
Кое-какие дела.
I'm on police business here!
Я из полиции!
I'm here on business, Liz.
Я пришел по делу, Лиз.
I'm here on business.
Мне надо поговорить.
I'm here on business. I know why you're here, Nerys.
- Я знаю, почему ты здесь, Нерис.
When I'm up here on business, I'm always in hotels.
Когда я тут по бизнессу, я всегда в отелях.
Sir, I'm here on police business.
Сэр, я при исполнении.
I'm just here on business.
Я просто тут по делу.
I'm here on official business.
Я здесь по официальному заданию.
Yeah, I'm just down here on my business trip!
Да, мой приезд связан с бизнесом!
Well, I'm here on business, the rest of my time's free.
Да, у меня была встреча, а теперь только отдых.
- I'm here on other business.
- Есть дело.
I'm here on business.
По работе.
I'm here on business.
Я здесь по делу.
I'm here on official business.
Я здесь по делу, не для празднования.
What I'm doing here is highlighting the whole, uh... business of conference calling and the risks inherent in the security lapses that are clearly going on.
То, что я сейчас делаю - это вывожу на первый план... целую проблему... конференц-связи а так же рисков, порожадемых нарушениями правил безопасности, которые всё ещё имеют место.
I'm often on business here.
Я часто бываю здесь по делам.
I'm here on other business.
Я здесь по другому делу.
I'm not here on business.
Я как частное лицо.
I'm here on business.
Я пришел депо делать.
I'm here on business. I can't remember where I was.
Тихо!
Now I'm here on official business.
Я сейчас на службе.
Oh, I'm here on business.
У мeня здecь дeлa.
So I'm here on business.
Так что я тут по делам.
- I'm here on ATF business.
- Я тут по федеральным вопросам.
I'd love to, kimosabes, but I'm here on business.
Я бы с радостью, мои братья, но я тут по делу.
I'm back here only on personal business.
Я вернулся сюда, только по личному делу.
- I'm here on business, I promise you.
- Какому еще делу?
Actually, i'm not here on business.
На самом деле я тут не по делу.
Well, i'm not here on my business, cop business.
В смысле, я здесь не по своим делам, не по делам полиции.
I'm here on your business, roof business.
Я здесь по вашим делам, по поводу крыши.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]