I'm here to help you tradutor Russo
621 parallel translation
I'm here to help you.
Я здесь, чтобы помочь тебе.
- I'm sure you can be a great help to us here.
- Ваши замечания наверняка помогут нам.
I'm here to help you.
Я здесь, чтобы помочь Вам.
I'm here to help you.
Я здесь, чтоб тебе помочь.
And that's the only reason I'm here, is to help you.
И это единственная причина по которой я здесь, я хочу помочь тебе.
I could still be in bed... but I'm here to help you!
Я все еще мог быть в постели.. .. но я здесь, чтоб помочь тебе!
If something happens, I'm here to help, to understand you, as ever.
Помни, я всегда готов тебе помочь. Я всегда с тобой.
I'm here to offer you my help.
Хочу предложить свою помощь.
I'm not here to help you but to tell you to stop those stupid quarrels.
Я здесь не для того чтобы помогать вам, а чтобы сказать, чтобы вы прекратили свои глупые ссоры.
I'm here to help you.
Я здесь, что бы помочь тебе.
I'm Sister Alma, I'm just here to help you.
Я сестра Алма, я здесь, чтобы помочь вам.
- Of course I'm going to help you. - Good. Here.
19.
If you'll allow me to rescue my young companion and give what help I can to the unfortunates in here, I'm prepared to overlook the matter.
Если вы позволите мне спасти мою юную компаньонку и помочь этим несчастным в Сфере, я готов проигнорировать этот вопрос.
I'm here to teach you, but also I'm here to help you.
Я здесь, чтобы учить и помогать тебе.
They told us what you're here for and we'd like to help though I'm only here to accompany my brother Jan and Isabel who works at the cabaret
Они сказали нам, для чего Вы здесь, и мы хотели бы помочь... Хотя я здесь только для того, чтобы сопровождать моего брата Яна... И Изабель, которая работает в кабаре.
You know I'm here with you... to help you get over your pain.
Ты знаешь, я здесь, с тобой... чтобы помочь тебе преодолеть это.
I know you can't wait to run off and make a fool of yourself and I'm here to help you.
Знаешь, тебе не терпится сбежать и сделать себя посмешищем, и я здесь, чтобы помочь тебе.
To know I'm not alone and you're the only one here who can help me.
Вы единственный в этом городе, кто может мне помочь.
You may have money problems and there I can say I'm ready to help, but one thing you must know if you want to stay here, is to somehow make up your mind that we're not jigging around one foot forward, one back,
У вас могут быть финансовые проблемы, и тут я могу сказать, что готова оказать помощь, но вы должны знать одну простую вещь : если вы хотите остаться здесь, то уясните себе как-нибудь, что такое здесь не приветствуется, и это абсолютно недопустимо,
I'm here to help you, not to persecute you.
Я здесь чтобы помочь, а не преследовать Вас.
Gentlemen, I'm here to help you with your history report.
Джентльмены, я здесь для того, чтобы помочь вам с историческим докладом.
- I'm here to help you.
- Я пoмoгу вaм.
I'm here to keep you alive, not help you shop.
Я здесь, чтобы охранять тебя, а не помогать делать покупки.
I'm Cindy Dickens of InterCity Air and I'm here to help get you home.
Я Синди Диккенс мне поручено отвезти вас домой.
I'm here to help you find out the truth about the Bok'Nor.
Я здесь, чтобы помочь вам докопаться до истины.
I'm here to help you concede the wisdom of the state, to prepare you to accept the inevitable with equanimity.
Я здесь для того, чтобы помочь вам осознать правоту государства, и подготовить вас к встрече с неизбежным с подобающим хладнокровием.
I'm just here to help you.
Я просто хочу помочь тебе
I'm here to help you.
Ты похоронишь нас обоих.
I'd love to help you with your problem, sir, but unfortunately I'm here alone tonight.
Я бы с удовольствием помог бы вам, сэр. Но, к сожалению, я работаю сегодня один.
Listen, I'm on your side. I'm here to help you.
Послушайте, я на вашей стороне.
I'm here to help you.
Я здесь чтобы помочь тебе.
I'm here because... a special situation exists that we feel you might be able to help us with. Now, what might that be?
Что это значит?
All right, I'm here and I'm going to help you but I want you to leave my son alone.
Отлично, я пришел сюда и помогу вам, но я хочу, чтобы ты оставила моего сына в покое.
But that's not why I'm here. I'd like to help you.
Но цель моего визита состоит не в этом.
I'm here to help you.
Я хочу тебе помочь.
And I'm here to get to know you and help you get better.
И я здесь чтобы узнать тебя и помочь тебе поправиться.
I'm here to help you.
Я помогу вам.
I'm your mate. I'm here to help you
Я твой друг, я хочу помочь.
I'm here to help you
Помочь тебе.
You can use my darkroom. And Donna here would be delighted to help, I'm sure.
" верен, ƒонна тоже будет рада тебе помочь.
I'm here to help you stay clearheaded, should you need me.
Я здесь, чтобы помочь тебе остаться в здравом уме, если буду нужна тебе.
- I'm here to help you. - Okay.
- Я хочу вам помочь.
I'm a priest, here to help you face your death I'm cold, I'm hungry, let me go I've done no wrong
Я священник, я пришел Приготовить тебя к смерти. Мне холодно, я голодна, Выпустите меня, Я ничего никому не сделала.
COME ON, LINDSAY, DON'T TURN ME INTO THE MAN HERE. I'M JUST TRYING TO HELP YOU.
Да ладно, Линдси, не думай, что я тиран, я просто пытаюсь тебе помочь.
I'm here, sans girlfriend, to help you guys out.
Я рассказываю тебе в чем тут дело, Форман. Мой разум чист.
- I'm just trying to help you here.
Разговор не поможет мне, ясно?
You've got a problem, I'm here to help.
У вас проблема, я здесь, чтобы помочь.
Dammit, I can't reach you. Wait here. You can't hear me, but I'm going to go for help.
У тебя шерсть на лице, какой позор, шерсть твоя летит по сторонам.
Don't worry my child, I'm here to help you
Не волнуйтесь, друг мой, я здесь. Я здесь для этого и помогу Вам.
I'm a psychiatrist, I'm here to help you.
И просто хочу тебе помочь. Ты здесь в безопасности.
I'm here to help you,
Я хочу тебе помочь.