I'm here to rescue you tradutor Russo
34 parallel translation
In the meantime, I'm sure you'll want to hear from some of the folks who have gathered here to hope and pray for Leo's rescue.
Ну а пока, я уверен, вы захотите услышать кого-нибудь из людей, собравшихся здесь. Людей, которые собрались здесь, чтобы надеяться и молиться за спасение Лео.
If you'll allow me to rescue my young companion and give what help I can to the unfortunates in here, I'm prepared to overlook the matter.
Если вы позволите мне спасти мою юную компаньонку и помочь этим несчастным в Сфере, я готов проигнорировать этот вопрос.
I'm here to rescue you!
Тецуо! Ты в порядке?
I'm here to rescue you, Haruko!
Я пришел за тобой, Харуко.
Oh, wow. Boy. So it looks like I'm here at 1 : 00 in the morning... being all heroic trying to rescue you, but the truth is...
Мне казалось, что я пришел сюда в час ночи, чтобы спасти тебя, но...
You know, "I'm here to rescue you!"
"Я пришел тебя спасти"!
I'm here to rescue you.
Я тебя спасать пришёл.
I'm a Coast Guard rescue swimmer here to help you, son.
Я спасатель из Береговой Охраны. Я помогу тебе, сынок.
This won't make you feel better, but I'm here to rescue you.
Вряд ли тебе от этого полегчает, но... я здесь, чтобы спасти тебя.
I'm here to rescue you.
Я пришел, чтобы спасти тебя.
I'm here to rescue you.
Я здесь, чтобы спасти вас.
I'm here to rescue you from yourself.
Я здесь чтобы спасти тебя от тебя же.
You're still in Leezar's lair. But fear not, I'm here to rescue you.
Ты всё ещё в логове Лизара, но не страшись, я пришёл спасти тебя.
Hey, I don't know about you, but I'm not gonna sit around here and just wait for Chance to ride to the rescue as usual.
Не знаю, как ты, а я не собираюсь рассиживаться здесь и ждать, пока Ченс примчится и спасёт нас.
I'm here to rescue you from the clutches of the evil bitch nuns.
Я здесь, чтобы спасти тебя от лап злоебучей сучьей монашки.
I'm here to rescue you.
А спасать.
Hmm. Then I'm afraid I'm not here to rescue you.
Тогда, боюсь, я не буду тебя спасать.
I'm here to rescue you.
Я здесь чтобы спасти тебя.
My name is Philip Neville Bourne, and I'm here to rescue you.
Меня зовут Филип Невилл Борн, и я пришел, чтобы спасти тебя.
I'm here to rescue you.
Я здесь, чтобы спасти тебя.
I'm, uh, here to rescue you.
Я здесь, чтобы вытащить Вас.
I'm supposed to be here to rescue you.
Предполагается, что я тут тебя спасаю.
Hi, I'm Luke Skywalker, and I'm here to rescue you.
Приветик, я Люк Скайуокер, пришел спасти тебя.
I'm here to rescue you.
Я пришел спасти вас.
My name is Five, and I'm here to rescue you.
Меня зовут Пятая, и я пришла вас спасти.
I'm here to rescue you.
Я здесь, чтобы освободить тебя.
Uh, I'm here to rescue you.
Я здесь, чтобы спасти тебя.
You think I'm here to rescue the hostages?
Ты думаешь, я здесь для спасения заложников?