I'm here to save you tradutor Russo
71 parallel translation
I'm here to save you.
Я здесь, чтобы спасти тебя.
But I'm not alive, Mrs. Phillips, sure I can stand here and talk to you, I can breathe and I can move, but I'm not alive, because I did take that poison, and nothing can save me.
Но вы удивились, увидев меня живым, не так ли? Но я не жив, миссис Филлипс. Да, я могу стоять здесь и разговаривать с вами.
I'm here to ask you... to BEG you to save your world.
Я здесь, чтобы просить Тебя... ПРОШУ Тебя, сохрани наш мир.
I'm here to save you!
Я пришел спасти тебя!
You don't understand. I'm not here to save Rambo from you,
По-моему, вы не понимаете.
I'm here to look after you. But also to hear your first words, the words which will save Alberto.
Я пришла помочь тебе и услышать слова, которые спасут Альберто.
You could say I'm here to save you.
Вы можете сказать, что я нахожусь здесь, чтобы спасти вас.
- We are here to save his dignity too. - I'm not paid for that. When Kennedy's girlfriend got into trouble, you said she was with you.
Когда подружка Кеннеди влипла, ты сказал, что она была с тобой.
I'm here. If you want to save your husband get US $ 60 million from the Chase Bank,
Я хочу, чтобы Вы перечислили деньги через Чейз-банк, отделение Ван Чай, в 10 утра завтра.
I'm not here to save you, you know!
Ты же знаешь, мы бы не стали ради тебя тащится в такую даль!
I'm here to save you!
L " м. здесь, чтобы экономить ( спасти ) Вас!
I'm here to save you!
Я здесь, чтобы спасти вас!
I'm here to save you!
Я пришёл спасти вас!
I'm here to save you, whatever you may think.
Я здесь, чтобы спасти вас, чего бы вы ни думали.
I'm not here to flatter you, I'm here to save you.
Я здесь не затем чтобы врать вам, Я пришла освободить вас
No, I'm here to save you.
Нет, я пришёл, чтобы спасти тебя.
I'm here to save Christmas and you can't stop me.
Я пришел чтобы спасти Рождество, и ты не сможешь мне помешать.
I'm trying to save your arse here and all you can do is go on about the shiny new toy.
Я тут задницу твою пытаюсь спасти, А все, что ты можешь делать, это болтать о новой блестящей безделушке.
Did you tell him that I'm trying to save a man's life here?
Ты передал ему, что я здесь пытаюсь спасти человеческую жизнь?
Really, you have to save me here, Or i'm gonna go outside and shoot myself.
В самом деле, вы должны спасти меня, не то я выйду наружу и застрелюсь.
No, I'm here to save you.
Нет, я здесь что бы спасти тебя.
I'm here to save you from the demons.
Я пришел, чтобы спасти вас от демонов.
Before you say anything, I'm here to save your necks.
Скажу сразу, я пришел спасти ваши головы.
I'm here to save you.
- Да. Я здесь, чтобы спасти тебя.
I'm just so glad I was here to save you.
Я так рад, что был рядом и спал тебя.
I'm here to save you.
Я здесь, чтобы спасти вас.
Nicole, it's Stewart. I'm here to save you.
Николь, это Стюарт, я тебя спасу.
I'm here to save you.
Я пришел тебе помочь
I know, but I'm not here to save you.
Но я здесь не для того, чтобы спасать тебя.
I didn't drive all this way to kill you, Dean. I'm here to save you.
Я проделал весь этот путь не для того, чтобы убить тебя, Дин, а чтобы спасти.
I'm here to save you people.
Я здесь, чтобы спасти вас.
I'm here to save you!
Я здесь, чтобы спасти тебя!
I'm here to save you. To save me?
- Я пришла спасти тебя.
And I'm here to tell you that no amount of money or manpower is going to save you.
И я говорю тебе, что никакие деньги или охрана не спасут тебя.
I'm trying to save lives here and you're out saving cats from trees.
Я пытаюсь спасать жизни, а ты спасаешь кошек с деревьев.
Lady Rarity, I'm here to save you!
чтобы спасти тебя!
That's what I'm selling here - - a chance for you to save your new franchise in Miami.
Вот что я тебе продаю... шанс сохранить твою новую франшизу в Майами.
I'm not sure what deal you and Marshall made that makes you willing to walk in here and act all nice, but let me save you the trouble.
Я не уверена что за сделку вы совершили с Маршалом, что заставляет тебя добровольно придти сюда и вести себя мило, но позволь мне избавить тебя от проблем.
Mulan, I was cursed to spend eternity in that horrible sleep, and the only reason I'm here is because you and Phillip risked your lives to save me.
Мулан, меня прокляли и обрекли на вечный сон, и я сейчас здесь только потому, вы с Филиппом рисковали жизнями, чтобы спасти меня.
I don't know what you're going through... but I'm not exaggerating when I say that I'm here to save people's lives.
Не представляю, через что тебе довелось пройти, но я не преувеличивала, сказав, что прибыла сюда ради спасения невинных людей.
I'm gonna call you every 10 minutes until you get your ass here to save Damon's life.
Я буду звонить тебе каждые 10 минут пока ты не притащишь свою задницу сюда, что бы спасти жизнь Дэймона.
I'm here to save you.
А чтобы помочь.
W-w-what kind of monster do you think I am? I-I-I'm sitting here trying to save the guy's life.
Ты считаешь меня чудовищем? я-я-я тут пытаюсь спасти парню жизнь.
I have been trying to reach you because I'm here to save you.
Мне нужно поговорить с вами, я должна вас спасти.
I'm here to save you.
Я защищаю тебя.
I'm here to save you.
Я здесь, чтобы спасти себя.
I'm here to save you! Oh.
Я здесь чтобы спасти вас!
I'm not interested in whatever it is you came here to say, so save it and go away.
Мне совершенно плевать, что ты собираешься сказать, так что брось это дело и проваливай.
I'm here to save you.
Я пришел вас спасти.
I'm here to help you save mankind.
Я здесь, чтобы помочь вам спасти человечество.
Colonel, I'm here to save you, you great white obsolete whale.
Полковник, я прилетел спасти тебя, бесполезный старик.