I'm in a meeting tradutor Russo
262 parallel translation
I'm meeting her tonight, 8 : 30 in a café.
У нас встреча сегодня в 20 : 30 в кафе.
Say I'm in a meeting, can't be disturbed.
font color - "# e1e1e1" Скажи, что я на собрании, font color - "# e1e1e1" и меня нельзя беспокоить.
Then I've a meeting with his general manager in New York. Bernstein. Then I'm coming back here.
В Нью-Йорке встречаюсь с управляющим Кейна.
I'm sorry I'm late, but they ran in a meeting on me.
Извини, что опоздал, но все как сговорились сегодня встречаться со мной.
Tell them I'm in a meeting.
Это мой человек. Скажи ему, что я на собрании.
No, I'm meeting my father in just a few minutes.
Нет, я встречаюсь с отцом всего через пару минут.
I'm telling him, in an ad agency when a point like this is reached in a meeting, there's always some character ready with an idea, see.
У нас в агентстве, когда совещание заходит в тупик, всегда вылезает какой-нибудь тип с идеей.
Sorry, I'm in a very important meeting now.
Вы извините, у меня тут важное совещание.
Lana, I'm in a meeting.
Лана, у меня встреча.
I'm never on another line, I'm in a meeting.
Не говорите, что я на другой линии, говорите - на встрече.
In the afternoon, I'm meeting with a buddy of mine I haven't seen since we got back, you know, from Okinawa.
Да и днём, я встречаюсь с одним приятелем, я не видел его с тех пор как с тех пор как мы вернулись с Окинавы.
Einer, I'm in a meeting, gotta go.
Эйнер, у меня встреча, мне надо идти.
I'm in the middle of a meeting. What's up?
У меня встреча Что случилось?
Yeah, I'm meeting some of the boys at the old drive-in for a booze-up,
Да. Я встречаюсь с ребятами в старом отеле. Выпьем, как в прежние времена.
Hi. I'm sorry to bother you in the middle of a meeting.
Извини, что побеспокоила, у тебя совещание.
- Eddie, I'm in a meeting.
- Эдди, у меня встреча.
I'm in a meeting.
У меня встреча.
- I'm in a meeting.
- У меня встреча.
- I'm not in a meeting.
Я не на совещании.
Actually, yeah, I'm meeting Mulva here in a few minutes.
Вообще то, да. Мы встречаемся с Мульвой через несколько минут.
- I'm in a meeting...
- У меня совещание...
Whenever I'm in a conference room meeting, I just shrink.
В общем, когда я в конференц-зале, я просто съеживаюсь от страха.
- Tell Jason that I'm in a meeting.
- Скажи Джейсону, что я на совещании.
I'm in a meeting and can't get out of it.
Я на совещании и никак не смогу вырваться.
I'm meeting a client in a few minutes.
Я встречаюсь с клиентом через пару минут.
- I'm supposed to be meeting Devon,..... but it's like being in a band gives him an obligation to flake.
- А я должна встретиться с Дэвоном, но его не видно. Как будто то, что он в группе, дает ему право не явиться.
I'm in the middle of a board meeting.
У меня нет для этого времени. У меня в разгаре заседание правления.
Don't think I'm one of those yuppies that blows in for a meeting and a good time.
Не подумайте, что я один из тех, кто липнет к каждой юбке в поисках развлечений.
Uh, I'm in a business meeting. Really?
У меня деловая встреча.
Patricia, I'm in the middle of a meeting.
Патрисия, у меня встреча с клиентами.
I'm meeting a contact from the coroner's office in 30 minutes.
У меня встреча с моим источником из офиса коронеров через тридцать минут. Посмотрю, что смогу разузнать насчет тех тел.
I'm meeting Dad here in a few minutes.
Через пару минут мы встречаемся здесь с папой.
I'M IN A MEETING.
У меня деловая встреча.
I've got a concept meeting in ten minutes, and if I'm not there on time, well... well, they start without me.
Послушайте, мне нужно быть на совещании через 10 минут и если я не буду там вовремя, тогда тогда они начнут без меня.
- I'm in the middle of a meeting!
У меня встреча.
Listen, I'm in the middle of a meeting. Can I call you back in just a minute? I miss you,
- У нас совещание, можно я перезвоню тебе?
I'm in a meeting until 4 : 30.
До 4 : 30 я на встрече.
Anyway, I can't talk right now, I'm in a meeting, come dressed in white, everyone's coming in white.
Я не могу говорить, у меня заседание. Приходи в белом, все будут в белом.
- I'm in a meeting, Spike.
У меня совещание, Спайк.
I'm sorry, he's in a meeting.
Увы, у него встреча.
Sally, if anyone calls, I'm in a meeting.
Салли, если позвонят, у меня встреча.
I'm going to work early because Gwendolen has called me in for a meeting.
Я иду на работу раньше потому, что Гвендолин назначила встречу.
And if some asshole named Vic Grassi calls from hell, you can tell him I'm in a meeting.
И если некий засранец по имени Вик Грасси позвонит из ада, скажешь ему, что я на совещании.
Lex, I'm in a meeting.
Лекс, я занят.
- I'm meeting with a Democratic president in the middle of the night.
- Вы позвали меня на встречу с президентом демократом посреди ночи.
Hon, I'm in the middle of a very important meeting.
Дорогая, у меня очень важное совещание.
Jesus, Matt, I'm in a meeting right now.
Боже, Мэт, у меня сейчас встреча.
I'm in a meeting right now.
У меня сейчас совещание.
I'm sorry we were just in the middle of a meeting.
Извини, у нас сейчас деловая встреча.
Kit, I'm not trying to win an argument here, but didn't you just stand up in a meeting and announce that you're seeing a married man?
Кит, я не пытаюсь одержать верх в споре, но не ты ли только что вставала на собрании и говорила, что встречаешься с женатым мужчиной?
I'm actually in a meeting right now with... with Reed.
Ты знаешь, у меня сейчас встреча с... с Рид.
i'm in pain 69
i'm in 2148
i'm into it 34
i'm in the kitchen 35
i'm in hell 43
i'm in a good mood 34
i'm in heaven 42
i'm in love with you 207
i'm in love 252
i'm interested 154
i'm in 2148
i'm into it 34
i'm in the kitchen 35
i'm in hell 43
i'm in a good mood 34
i'm in heaven 42
i'm in love with you 207
i'm in love 252
i'm interested 154