English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / I'm in it

I'm in it tradutor Russo

8,509 parallel translation
But be that as it may, I'm not really interested in the coins.
Но даже если и так, меня монеты не интересуют.
When I'm older, I'm gonna have three TVs in my room and my bed's just gonna be a giant remote, so when I roll over, it changes channels.
Когда вырасту, куплю три телевизора, а кровать будет огромным пультом. перевернусь — и переключаю канал.
But I'm hoping that it will be reflected in my Christmas gift.
Но я надеюсь, что это будет отражено в моем подарке.
It's like I'm looking for a haystack that a needle used to be in.
Будто я ищу стог, в котором когда-то была иголка.
I'm very sorry, but a woman died today in the town centre and we think it could be her.
Мне очень жаль, но сегодня в центре города умерла женщина, и мы думаем, это она.
I'm gonna tuck it in here.
Засуну её вот сюда.
It's not like I'm spending Christmas Eve alone in a storage room above a dark bar.
Да ничего. Я же просто напросто провел канун Рождества в одиночестве в подсобке в этом пустом темном баре.
Question : Do you have any photos of you in it so I know what I'm looking for?
У тебя есть фотки в нем, чтобы я знал, что именно искать?
I'm saying I'll be the voice in your head if you need it, man.
Я могу быть твоим внутренним голосом, если тебе это необходимо, друг.
Look, I'm in the heat of a political campaign, and normally all I'd be thinking about is tracking polls and spot media, but right now I don't give a damn about any of it.
Послушай, политическая кампания в разгаре, и обычно я бы думал об отслеживании опросов и рекламе в прессе, но сейчас мне на все это наплевать.
Bozek duped us into attacking - the Russians... - I'm just saying it's in the mix.
Бозек нас одурачил, заставив атаковать русских...
I'm pretty positive in my head right now, in my mind... that he did do it.
Чак по телефону : — Сейчас я практически уверен. Думаю... он сделал это.
I don't even know how I'm gonna do it in court, though.
Не знаю, как я справлюсь в суде.
It's either a yes or no, I mean I'm not putting nothing in your mind.
Ответ может быть да или нет, я ничего больше не требую.
I'm glad I'm going to see him because, you know, I mean, he appreciates me coming down and, you know. I know that'cause I can see it in his eyes.
Я рад, что я увижу его, потому что он рад, что я прихожу и я знаю это, потому что вижу это в его глазах.
Because I'm disgusted at what you are! You can have all the anger you want. Bathe in it.
Твоя злость — ничто по сравнению с моей обидой и ненавистью.
And the Arch Du Triumph or however they say it, but... she doesn't understand I'm gonna be covered in mud in some trench on the front lines.
И Триумфальную арку, или как её там... Она не понимает, что мне предстоит сидеть по уши в грязи в траншее на линии фронта.
All I know is when I ride in with this axe, I'm gonna shove it in all their Jorgenson faces.
Я думаю только о том, чтобы помахать этим топором под носом у всех Йоргенсонов.
- I agree. I'm just wondering how it was you came all the way out here when you and I were scouting in the opposite direction.
Но мне интересно, как ты оказалась здесь, если мы с тобой искали в противоположном направлении.
Well, I know she cleaned up after and everything, but I'm just thinking, given that unit filters god knows what through from outside, if she tracked anything back in with her, it'd be pretty concentrated.
Да, я знаю, она после помылась и все остальное, но подумал : Учитывая, что на фильтре накапливается бог знает что. А если она все это занесла на себе назад?
Now I'm in for it.
Кажется, я попал.
I'm pretty sure none of it is supposed to be in the subway, though.
Но не думаю, что им место на путях.
I just would say don't be in a room with it for more than an hour at a time, because I'm thinking a lot of hair loss.
Но я бы не рекомендовала находиться рядом с ним более часа. Возможно выпадение волос.
I'm so obsessed with the idea of being in love that I just, it's like...
Я так одержима тем, чтобы в кого-то влюбиться, что...
You are the lady who's about to have a baby in the back of a taxi and I'm the Australian-American hero who's gonna make it happen!
Ты рожаешь на заднем сиденье такси, а я австралийско-американская героиня, которая примет ребенка!
I'm gonna put it in my pocket.
Я положу его в карман.
So, I'm hoping that you can find it in your heart to forgive me.
Я надеюсь, что ты найдешь возможность простить меня.
If we don't make it out of here, I just want you to know... I'm not sorry at all about punching you in the face.
Если не выберемся, имей в виду, что я вовсе не жалею, что врезал тебе.
I love only applying to schools nearby because who knows what'll happen in that house if I'm not around to fix it.
Я люблю заниматься в школах поблизости потому что кто знает, что может случиться в этом доме, если меня не будет рядом, чтобы всё исправить
Look, you've got three minutes to get everyone in this cup with you... And then I'm on that truck to Cleveland, got it?
Слушай, у тебя есть три минуты, чтобы собрать всех в этой чашке, а потом я еду в Кливленд, ясно?
It's the only way I'm getting back in alive.
Только так я вернусь живым.
As long as it set right in my heart, then I'm okay.
Но я должен договориться со своей совестью.
I'm gonna put in my two years and call it quits.
Я отработаю еще два года и пойду на пенсию.
Stan g life i will never die, I'm a stangle, bitch yeah, we put the wedding back together first we broke it up but we made it better nobody makes fun ofme in any way'cause I got Mike by my side, and you know what he say
Жизнь Стэнглов Я не умру, я Стэнгл, сука Да, мы спасли свадьбу Сначала мы всё испортили, но потом сделали ещё лучше
- No, I'm in IT.
- Нет, я в нем.
If I'm going to go to prison, it might as well be in style.
Если меня посадят, то хотя бы за дело.
- I'm gonna take it in my hand.
- Возьму в руку.
And I'm gonna put all of it in my mouth.
А потом погружу его в рот.
I'm trying. It's like a maze in here.
Я пытаюсь, но это похоже на лабиринт.
It means that I'm stuck in this shithole full of morons and rapists and bullies, and I'm gonna deal with it, okay?
Это значит, что я застрял в этой дыре, полной идиотов, насильников и гопников, и я смирюсь с этим, понятно?
I'm sorry, I'm freaking out because I saw your special about your embed in Korengal, and it was amazing.
Прости. Я не в себе, потому что видела твой репортаж о базе в Коренгале, потрясающе.
Oh, God, I'm gonna put it in you so fucking hard,
Боже, я так жестко тебе вставлю,
Jackson, put that away or I'm gonna put it in the microwave, press popcorn.
Джексон, убери эту дрянь... или я суну её в микроволновку и зажарю как кукурузу.
It's because they know I'm in love with you.
Это потому, что они знают, что я влюблена в тебя.
I'm only to use it in an emergency.
Он сказал, что это только в экстренном случае.
You live in the shadows long enough, you forget the sunlight. I'm finished with it.
Если долго жить в тени, начинаете забывать, как выглядит солнце.
I think it comes at 3 : 00 in the morning, when I'm the only one left awake.
Я думаю, он наступает в три часа, когда спят все, кроме меня.
I got you a present, and now I'm gonna throw it in the garbage.
Я приготовил для тебя подарок, а теперь выкину его в мусорку.
I'm gonna throw it in the trash.
Выкину на помойку.
We'll make fun of it together! "I'm disappointed in you, Lex." There's nothing to make fun of.
Ой, я разочарована в тебе Лекс.
No, I mean I'm acting in it.
Нет, буду я сама.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]